Bahasa Korea L.II (21-30)

LEVEL 2 PELAJARAN 21

Setelah mempelajari pelajaran ini, Anda dapat membandingkan dua hal atau 2 orang dan mengatakan bahwa ada sesuatu yang lebih baik sesuatu yang lain, atau seseorang lebih tinggi dari orang lain.
Bagaimana mengatakan “lebih” dalam bahasa Korea:
Dalam bahasa Korea, kata untuk “lebih” adalah 더 [deo]. Dalam bahasa Indonesia kata yang relatif singkat mengubah bentuk kata tersebut dengan meletakan di depan nya, seperti lebih singkat, lebih pantas, lebih cepat, tapi dalam bahasa Korea 더 di letakan di depannya.
Contoh:
빠르다 = cepat
더 빠르다 = menjadi lebih cepat
비싸다 = mahal
더 비싸다 = lebih mahal
예뻐요. = Ini cantik.,Dia cantik.
더 예뻐요. = Ini lebih cantik. / Kamu lebih cantik. / Dia lebih cantik.
Bagaimana mengatakan “daripada” dalam bahasa Korea:
Kata “daripada” atau “dibandingkan dengan” adalah 보다 [bo-da].
pola kalimatnya untuk ini tidak terlalu rumit.
Pola Kalimat:
dengan A = A 보다
lebih (kata kerja / kata sifat / kata keterangan) dari A = A 보다 더 (kata kerja / kata sifat / kata keterangan)

Contoh
1)besar = 크다 [keu-da]
lebih besar = 더 크다 [deo keu-da]
Ini lebih besar. = 더 커요. [Deo Keo-yo.]
Ini lebih besar dari satu ini. 이거 보다 더 커요. [I-geo-bo-da deo Keo-yo.]
2)bersikap baik (untuk orang) = 착하다 [cha-ka-da]
menjadi lebih bagus = 더 착하다 [deo cha-ka-da]
현우 adalah lebih bagus. = 현우 씨는 더 착해요.
현우 adalah lebih bagus daripada 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.

더 ** [deo] tidak selalu diperlukan dalam kalimat Korea. Dalam bahasa Inggris, akan aneh jika Anda mengatakan “Dia sibuk dari saya.” Bukan “Dia lebih sibuk dari saya.” Dalam bahasa Korea artinya jelas bahkan tanpa kata 더 [deo].

Contoh kalimat
1. 오늘 은 어제 보다 더워요. [. O-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo]
= Hari ini lebih panas dari kemarin.
2. 영어 는 한국어 보다 어려워요. [Yeong-eo-Neun han-gu-geo-bo-da eo-Ryeo-wo-yo.]
= Inggris lebih sulit daripada Korea.
3. 어제 보다 일찍 갈 거예요. [Eo-je-bo-da il-jjik gal geo-ye-yo.]
= Aku akan pergi lebih awal dari kemarin.
4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [Hyeon-jeong ssi-ga jeo-bo-da deo jal Hae-yo.]
= Hyeonjeong lebih baik dari saya (dalam melakukan itu).
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [Jeo-Neun chae-Geul il-Neun geot-bo-da sa-Neun geo-seul deo jo-a-hae-yo.]
= Saya lebih menyukai membeli buku dari pada membaca buku.

—————————————-
LEVEL 2 PELAJARAN 22

Setelah Anda mulai belajar bicara bahasa Korea, salah satu ekspresi yang biasa Anda temui di berbagai tempat adalah kata kerja 좋다 [jo-ta]. Itu berarti ” baik”. Tapi sekali lagi, Anda mungkin juga mengetahui kata ini digunakan untuk makna “menyukai”.

Contoh:
한국어 좋아요. [Han-gu-geo jo-a-yo.]= Saya suka bahasa Korea.
이거 좋아요. [I-geo jo-a-yo.]= Aku suka ini.
동방신기 좋아요. [Dong-bang-sin=gi-jo-a-yo.]= Aku suka DBSK.

Meskipun kata kerja 좋다 pada contoh di atas digunakan sebagai makna “menyukai” kata kerja awalnya berarti ” baik” sehingga pada prinsipnya kata benda (한국어, 이거, 동방신기) adalah subyek dari kalimat.
Jadi partikel yang tersembunyi setelah kata benda bukan objek partikel, namun pada kenyataannya, partikel subjek.
한국어 좋아요.-> 한국어 를 좋아요. (salah)-> 한국어 가 좋아요. (benar)

Jadi Anda benar-benar mengatakan bahwa Bahasa Korea :menyenangkan,  dan yang anda sukai.

Perbedaan antara 좋다 dan 좋아하다
Jadi jika Anda ingin mengungkapkan lebih tepatnya sesuatu yang Anda sukai, Anda dapat menggunakan kata kerja 좋아하다, yang dapat diterjemahkan sebagai “suka” atau “menjadi suka”. Arti mungkin mirip tapi karena 좋다 berarti ” bagus” kata benda yang terjadi dengan itu adalah subjek dari kalimat, dan untuk 좋아하다, kata benda yang terjadi dengan itu adalah objek.
Jika Anda menghilangkan partikel sama sekali, Anda tidak perlu khawatir tentang perbedaan ini.
1) 동방신기 좋아요.
2) 동방신기 좋아해요.

Kalimat nomor 1 dan 2 berarti sama. Tetapi jika Anda ingin menentukan apa yang baik dan yang suka siapa, Anda mungkin ingin menambahkan partikel.
3) 동방신기 가 좋아요.
4) 동방신기 를 좋아요.
Kalimat Nomor 3 berarti bahwa Anda ingin DBSK. Dan kalimat nomor 4 tidak benar karena 좋다 bukan kata kerja yang dapat memiliki objek.
5) 동방신기 를 좋아해요.
6) 동방신기 가 좋아해요.
Kalimat Nomor 5 berarti bahwa Anda (atau orang lain) seperti DBSK. Dan (PENTING!) kalimat nomor 6 berarti bahwa DBSK menyukai sesuatu atau seseorang. Subjek kalimat tersebut DBSK, sehingga Anda perlu menambahkan apa anda suka DBSK .

Kata kerja Deskriptif(kata sifat) +  하다 kombinasi
Pola Kalimat:
kata kerja dasar + – 아 / 어 / 여 +  하다
Seperti dalam kasus 좋다 dan 좋아하다, akan ada banyak pasangan kata-kata yang tampak serupa pada awalnya, tetapi sebenarnya berbeda dalam penggunaan.
Contoh lain:
1) 싫다 [sil-ta] = tidak disukai, tidak diinginkan
싫어 하다 [si-Reo-ha-da] = membenci, tidak suka
2) 예쁘다 [ye-ppeu-da] =  cantik, lucu
예뻐 하다 [ye-ppeo-ha-da] = untuk mempertimbangkan seseorang dengan cantik dan memperlakukan mereka sedemikian rupa(menyayangi)
3) 슬프다 [seul-peu-da] = bersedih
슬퍼 하다 [seul-pho-ha-da] = merasa sedih dan karena seperti mengekspresikan emosi

Contoh kalimat
1. 저는 우유 를 좋아해요. [Jeo-Neun u-yu-reul jo-a-hae-yo.]= Aku suka susu.
2. 우유 가 좋아요? 주스 가 좋아요? [U-yu-ga jo-a-yo? ju-Seu-ga jo-a-yo?]= Apakah Anda suka susu? Atau apakah Anda ingin jus?
3. 뭐가 제일 좋아요? [MWO-ga je-il jo-a-yo?] = Apa favorit Anda?
4. 뭐를 제일 좋아해요? [MWO-reul je-il jo-a-hae-yo?]= Apa yang paling Anda suka?
———————————————————

LEVEL 2 PELAJARAN 23

Setelah mempelajari dengan pelajaran ini, Anda akan tahu bagaimana mengatakan “jika” dalam bahasa Korea, yaitu dengan menggunakan 2 ekpresi di bawah ini:
1. 만약 [man yak] =-, jika/kalau
2. – (으) 면 [- (eu) myeon] = “jika/kalau”

Dalam bahasa indonesia, Anda hanya perlu mengucapkan kata “jika” pada awal kalimat untuk membuat sebuah kalimat bersyarat, tapi dalam bahasa Korea Anda perlu menggabungkan dengan kata kerja juga. Tapi jangan khawatir, penggabungan kata kerja dengan cara ini sangat mudah dilakukan.
Cara nya:
Untuk menambahkan makna “jika” untuk kata kerja, Anda mengambil bentuk kt.kerja dasar dan menambahkan – (으) 면 [(eu) myeon] setelah kata kerja.
1. Kata kerja dasar berakhiran dengan vokal + 면
Contoh :
자다 -> 자면 (jika Anda tidur)
2. Kt kerja dasar berakhir dengan ㄹ + 면
Contoh:
길다 -> 길면 (jika panjang)

3. Kata kerja dasar berakhiran dengan konsonan selain ㄹ + 으면
Contoh:
작다 -> 작으 면 (jika kecil)
Dan di depan kata kerja atau kalimat, Anda menambahkan kata 만약 [man yak] untuk membuat makna lebih jelas. Karena kalimat Korea kebanyakan sangat dipengaruhi oleh  kata kerja menjelang akhir kalimat, menambahkan 만약 di awal membuat lebih mudah untuk  mengatakan “jika”.
Contoh:
1)Kata kerja: 자다 = tidur
지금 자면 = jika aku tidur sekarang
만약 지금 자면 = jika aku tidur sekarang
2)Kata kerja: 비가 오다 = hujan
내일 밤에 비가 오면 = jika hujan besok malam
만약 내일 밤에 비가 오면 = jika hujan besok malam

** Dalam kalimat kedua untuk kedua contoh, lawan bicara tahu bahwa arti kalimat akan menjadi “jika” ketika mendengar “만약”.
Tetapi jika apa yang Anda katakan sederhana dan kalimat tidak terlalu panjang, Anda tidak selalu harus menggunakan 만약 dalam setiap kalimat.

먹다 [meok-da] = makan
먹으면 [MEO-Geu-myeon] = jika Anda memakannya, jika saya memakannya
** Anda dapat menambahkan – 았 / 었 / 였 akhiran sebelumnya – 으면 untuk membuat kalimat-lampau.
먹 + 었 으면 [MEO-geo-sseu-myeon] = jika Anda memakannya, jika saya memakannya
사 다 [sa-da] = membeli
사면 [sa-myeon] = jika Anda membelinya, jika saya membelinya, jika mereka membelinya
샀으 면 [sa-sseu-myeon] = jika Anda membelinya, jika kita membelinya
** Anda bahkan dapat membuatnya menjadi bentuk masa depan dengan menggunakan – (으) ㄹ 거면.
보다 [bo-da] = menonton
보면 [bo-myeon] = jika Anda menontonnya, jika saya menontonnya
봤으면 [BWA-sseu-myeon] = jika saya menontonnya, jika mereka menyaksikannya
볼 거면 [bol geo-myeon] = jika Anda akan menontonnya

Contoh kalimat
1. 내일 비가 오면, 집에 있을 거예요.
[Nae il-bi-ga o-myeon, ji-be i-sseul geo-ye-yo.]= Jika hujan besok, aku akan berada di rumah.
2. 이거 다 먹으면, 배가 아플 거예요.[I-geo da MEO-Geu-myeon, bae-ga a-peul geo-ye-yo.]
= Jika Anda makan semuanya, perut akan sakit.
3. 리모콘 을 찾으 면, TV 를 볼 수 있어요.[Ri-mo-ko-neul cha-jeu-myeon, ti-vi-reul bol su i-sseo-yo.]= Jika Anda menemukan remote control, Anda dapat menonton TV.
4. TTMIK 에서 공부 하면, 재미 있어요.[Ttmik-e-seo gong-bu-ha-myeon, Jae-mi-i-sseo-yo.]
= Jika anda studi di TTMIK, itu menyenangkan.
5. 지금 안 오면, 후회할 거예요.[Ji geum-o-myeon hu-hwi-Hal geo-ye-yo.]
= Jika Anda tidak datang sekarang, Anda akan menyesal.

———————————————————

LEVEL 2 PELAJARAN 24
.
Dalam pelajaran ini kita akan mempelajari dua ekspresi baru yang memiliki arti berlawanan.
1. 아직 [a-jik] berarti “masih” dan “belum”.
Dalam bahasa Indonesia, umumnya, kata ‘masih’ digunakan dengan kalimat positif dan kata ‘belum’ lebih sering digunakan dengan kalimat negatif, tapi dalam bahasa Korea, kata 아직 [a-jik] digunakan untuk kedua kalimat positif dan negatif.
아직 10 시예요.[A-jik yeol-si-ye-yo.]= Ini masih pukul 10.
아직 안 했어요.[A-jik an Hae-sseo-yo.]= Saya belum melakukannya.
아직 아침 이에요.[A-jik a-chi-mi-e-yo.]= Ini masih pagi.
아직 몰라요.[A-jik mol-la-yo.]= Saya belum tahu.
Untuk menekankan arti “masih terjadi” atau “masih tidak terjadi”, Anda dapat menambahkan partikel – 도 [-do] setelah 아직.
아직 몰라요?[A-jik mol-la-yo?]= Anda belum tahu?
아직도 몰라요?[A-jik-do mol-la-yo?]= Anda masih belum tahu? Bagaimana mungkin Anda masih tidak tahu?
아직 안 왔어요?[A-jik an wa-sseo-yo?]= Dia belum datang?
네, 아직도 안 왔어요.[A-jik-do an wa-sseo-yo?]= belum, dia masih belum di sini.

2. 벌써 [beol-sseo] berarti “sudah”.
Penggunaan kata 벌써 [beol-sseo] sangat mirip dengan kata indonesia “sudah”. ditempatkan di awal kalimat, tetapi tidak selalu harus di awal.
Ini sudah pukul tiga.= 벌써 세 시예요.
Ini jam 03:00 sudah = 세 시예요, 벌써!
Kedua kalimat di atas boleh digunakan .
Contoh kalimat selanjutnya:
벌써 왔어요?[Beol-sseo wa-sseo-yo?]= Oh, anda sudah di sini!
벌써 끝났어요?[Beol-sseo kkeut-na-sseo-yo?]= Apakah sudah berakhir? Apakah sudah selesai?

이미 vs 벌써
Kata lain yang sering di temukan ketika membaca atau mendengarkan lagu Korea yang memiliki arti “sudah” adalah 이미 [i-mil].
이 미 berarti “sudah” juga, jadi pada dasarnya 이미 dan 벌써 tampaknya memiliki arti yang sama, namun pada kenyataannya, Bahasa Korea sering membedakan makna kedua kata ini.
Perbedaan antara 이미 dan 벌써 terletak pada apakah  sudah menyadari fakta atau tidak. Ketika  pembicara tahu tentang sesuatu yang sudah dan berbicara tentang hal itu gunakan 이미. Bila hanya mencari tahu tentang suatu hal ketika  berbicara gunakan 벌써. Orang Korea tidak selalu terpaku pada aturan ini, tapi ini adalah aturan dasarnya.
Contoh
그 사람 은 이미 학교 를 졸업 했어요.[Geu sa-ram-eun i-mil hak-gyo-reul jo-Reo-PAE-sseo-yo.]= Dia sudah lulus dari sekolah.
– Anda (dan mungkin juga orang lain) telah mengetahui fakta ini sejak lama sebelum Anda mengatakan kalimat ini).
그 사람 은 벌써 학교 를 졸업 했어요![Geu sa-ram-eun beol-sseo hak-gyo-reul jo-Reo-PAE-sseo-yo.]= Dia sudah lulus dari sekolah.

———————————————————

LEVEL 2 PELAJARAN 25

Dalam bahasa Korea untuk membuat kata “suatu hari nanti”, “sesuatu”, “seseorang” “suatu tempat” Anda hanya menambahkan – ㄴ가 (-n-ga) pada akhir kata dimaksud.
untuk “kapan”, 언제. menjadi 언젠가.
Aturan yang sama berlaku untuk beberapa kata lainnya.
언제 (kapan)- 언젠가 (suatu hari)
뭐 (apa) – 뭔가 (sesuatu)
누 구 (yang) – 누군가 (seseorang)
어디 (dimana) – 어딘가 (suatu tempat)

Contoh:
언젠가 미국 에 가고 싶어요.[Eon-jen-ga mi-gu-ge- ga go si-po-yo.]= Saya ingin pergi ke Amerika suatu hari nanti.
언제 미국 에 가고 싶어요?[Eon-je mi-gu-ge- gago si-po-yo?]= Kapan Anda ingin pergi ke Amerika?
언젠가 일본 에 갈 거예요.[Eon-jen-ga il-bo-ne gal geo-ye-yo.]= Aku akan pergi ke Jepang satu hari nanti.
언제 일본 에 갈 거예요?[Eon-je il-bo-ne gal geo-ye-yo?]= Kapan anda akan pergi ke Jepang?
뭐 찾았 어요?[MWO cha-ja-sseo-yo?]= Apa yang Anda temukan?
뭔가 찾았 어요?[Mwon-ga cha-ja-sseo-yo?]= Apakah Anda menemukan sesuatu?
뭔가 이상 해요.[Mwon-ga i-sang-hae-yo.]= Ada sesuatu yang aneh.
뭐가 이상 해요?[MWO-ga i-sang-hae-yo?]= Apa yang aneh?
누구 만날 거예요?[Nu-gu man-nal geo-ye-yo?]= Siapa yang akan Anda temui?
누군가 왔어요.[Nu-gun-ga-wa sseo-yo= siapa Seseorang yang datang.
어디 에 있어요?[Eo-di-e i-sseo-yo?]= Dimana itu?
여기 어딘가 에 있어요.[Eo-din-ga-e i-sseo-yo.]= Disini berada di suatu tempat
TAPI! (Dan ini penting!) Dalam bahasa Korea, seperti ekspresi lainnya, aturan ini tidak selalu oleh di pakai oleh semua orang. seperti ketika kita bermaksud mengatakan “beberapa hari”, dapat menggunakan 언제 bukan 언젠가, Anda dapat mengatakan 뭐 untuk sesuatu, 어디 untuk suatu tempat dan 누구 bagi seseorang..yang penting penekanan kata kerja pada pengucapan

Contoh:
뭐 샀어요? [MWO sa-sseo-yo?] (penekanan adalah pada 뭐)= Apa yang Anda beli?
뭐 샀어요? [MWO sa-sseo-yo?] (penekanan adalah pada 샀어요)= Apakah Anda membeli sesuatu
언제 중국 에 갈 거예요? [Eon-je Jung-gu-ge gal geo-ye-yo?] (penekanan adalah pada 언제)
= Kapan anda akan pergi ke Cina?
언제 중국 에 갈 거예요? [Eon-je Jung-gu-ge gal geo-ye-yo?] (penekanan adalah pada 갈 거예요?)= Apakah Anda akan pergi ke Cina suatu hari?

———————————————————

LEVEL 2 PELAJARAN 26

Dalam pelajaran ini kita melihat bagaimana cara memberitahu seseorang untuk melakukan sesuatu dalam bahasa Korea bentuk sopan. Ini adalah salah satu hal yang penting ketika Anda meminta bantuan atau memerintahkan seseorang untuk melakukan sesuatu, pada dasarnya anda menambahkan – (으) 세요 [- (eu) se-yo] pada akhir bentuk kt.kerja dasar.
Kata kerja dasar berakhiran dengan konsonan diikuti oleh – 으세요 dan kata kerja dasar berakhir dengan vokal atau dengan konsonan “ㄹ” diikuti oleh – 세요.

Contoh:
오다 [o-da] = datang
오 + – 세요 = 오세요 [o-se-yo] = Silahkan datang.
쉬다 [SWI-da] = beristirahat
쉬 + – 세요 = 쉬세요 [SWI-se-yo] = Silahkan beristirahat.
고르다 [go-Reu-da] = memilih
고르 + 세요 = 고르 세요 [go-Reu-se-yo] = silahkan pilih.
접다 [jeob-da] = melipat
접 + 으세요 = 접으 세요 [jeo-beu-se-yo] = Tolong di lipat.

Pengecualian:
Ketika kata kerja berakhir dengan konsonan terakhir ㄹ, Anda membuang ㄹ dan menambahkan – 세요.
팔다 [pal-da] = menjual
팔 -> 파 + 세요 = 파세요 [pa-se-yo] = Mohon menjual ini.

Contoh kalimat
1. 내일 세 시에 오세요.[Nae-il se-e si o-se-yo.]= Silahkan datang ke sini pukul tiga besok.
2. 공부 하세요![Gong-bu-ha-se-yo!]= Belajarlah
3. 경은 씨, 빨리 일하 세요.[Gyeong-eun ssi, ppal-li i-ra-se-yo.]= 경은, silahkan cepat kerjakan/bekerja
4. 경은 씨, 쉬세요.[Gyeong-eun ssi, SWI-se-yo.]= 경은, silakan beristirahat.
5. 이거 저한테 파세요.[I-geo, jeo-han-te pa-se-yo.]= Silahkan menjual ini untuk saya
6. 조심 하세요.[Jo-sim-ha-se-yo.]= Hati-hati!

Beberapa ungkapan baku menggunakan – 세요:
1. 어서오 세요. [Eo-seo-o-se-yo]= Selamat Datang.
2. 안녕히 가세요. [An-nyeong-hi-ga se-yo]= Selamat Jalan
3. 안녕히 계세요. [An-nyeong-hi-gye se-yo]= Selamat tinggal.
4. 안녕히 주무 세요. [An-nyeong-hi ju-mu-se-yo]= Selamat malam/tidur.

Beberapa kata mengubah bentuk secara khusus untuk bahasa yang sopan, tapi kita akan perkenalkan pada pelajaran mendatang.

———————————————————

LEVEL 2 PELAJARAN 27

Dalam pelajaran sebelumnya, kita melihat bagaimana cara memberitahu seseorang untuk melakukan sesuatu. Ini bisa dikatakan dengan cara yang baik atau sopan tetapi, ketika Anda ingin menjadi lebih bagus saat meminta bantuan,Bukan hanya menambahkan – (으) 세요 setelah kt.kerja, tetapi menambahkan – 아 / 어 / 여 + 주세요, dalam kalimat memiliki nuansa meminta bantuan, atau meminta orang lain untuk melakukan sesuatu “untuk Anda “.
Contoh:
오세요. = Silahkan datang.
와 주세요. = Harap membantu saya dan datang.
하 세요. = silahkan kerjakan
해 주세요. = Harap membantu saya dan melakukannya untuk saya.
Mengubah – 세요 ke – 아 / 어 / 여 주세요 tidak hanya membuat kalimat lebih sopan, tetapi juga menambahkan arti “untuk saya”, bahkan jika Anda menggunakan kata kerja yang sama dan bahkan jika Anda tidak mengucapkan kata-kata “untuk saya ( 저를 위해서)” dalam bahasa Korea, hanya menggunakan – “., ” 아 / 어 / 여 주세요 pada akhirnya secara otomatis akan membuat kalimat berarti tolong melakukannya untuk saya
Misalnya, jika Anda hanya ingin mengatakan “아이스크림 사세요 (= Beli es krim)”, itu bisa berarti “membeli sendiri es krim” atau “membeli es krim untuk teman”, tapi dalam bahasa Korea jika Anda mengatakan 아 이스 크림 사 주세요 menggunakan – 아 / 어 / 여 주세요, berarti “Tolong membelikanku es krim” atau jika Anda adalah orang yang yang menjual es krim, Anda bisa berarti “Silakan membeli es krim dari saya jika Anda ingin membantu saya. ”
untuk meminta bantuan lebih alami dengan menambahkan – 아 / 어 / 여 주세요.di akhir kalimat. Sebagai contoh, tidak alami untuk mengatakan “저를 도우 세요!” (Dari kata kerja tidak teratur, 돕다, untuk membantu) berarti “Bantu aku!”. Anda perlu mengatakan “저를 도와 주세요” atau hanya “도와 주세요” terdengar lebih alami.
Mari kita lihat beberapa contoh tentang bagaimana – 세요 dan – 아 / 어 / 여 주세요 dapat digunakan dalam percakapan.
1. 가르치다 [ga-Rehu-chi-da] = untuk mengajar
가르치 세요 [ga-Rehu-chi-se-yo] = Ajarkan. / Silahkan mengajar. (Kepada siapa tidak diketahui)
가르쳐 주세요 [ga-Rehu-chyeo ju-se-yo] = Mohon mengajari saya/tolong ajarkan saya .
경은 씨한테 가르쳐 주세요 [Gyeong-eun ssi-han-te-ga-Rehu chyeo ju-se-yo] = Mohon mengajar 경은 (bagaimana melakukannya).
2. 보다 [bo-da] = untuk melihat
보세요 [bo-se-yo] = Lihat. / Silahkan melihatnya.
봐 주세요. [BWA ju-se-yo] = Silahkan melihatnya, dan saya akan sangat menghargainya. / Harap baik dan melihatnya.
Sekarang jika Anda sudah menjadi agak akrab dengan akhir 주세요, mari kita lihat lebih dekat apa arti 주세요 .
주 세요 berasal dari 주다 [ju-da], yang berarti “memberi”, jadi dengan menambahkan 주세요 setelah kata kerja, Anda menambahkan arti “memberikan tindakan” melakukan sesuatu, sehingga berarti “melakukannya untuk saya.” Dan – 아 / 어 / 여 hanyalah bagian menghubungkan untuk membuat pengucapan sedikit lebih lembut.

Contoh kalimat
1. 영어 를 배우고 있어요. 도와 주세요.[Yeong-eo-reul bae-u-go i-sseo-yo. . do-wa ju-se-yo]
= Aku sedang belajar bahasa Inggris. Tolong bantu saya.
2. 도와 줄 수 있어요?[Do-wa Jul su i-sseo-yo?]= Dapatkah Anda membantu saya?
3. 배 고파요. 김밥 사 주세요.[Bae go-pa-yo. Gim-bap sa ju-se-yo.]= Aku lapar. Beli kan saya kimbap.
4. 무서워요. 같이 가 주세요.[Mu-seo-wo-yo. ga-chi ga ju-se-yo.]= Aku takut. Tolong pergi dengan saya.

———————————————————

LEVEL 2 PELAJARAN 28

Kami telah belajar beberapa partikel melalui pelajaran kita sebelumnya dan dalam pelajaran ini, kita melihat satu lagi yaitu: partikel – (으) 로 [- (eu) ro]. Mempunyai arti yg beragam tergantung kontek kalimat diantaranya dengan/oleh/ke/
Pola Kalimat:
Kata benda berakhiran konsonan + – 으로
Kata benda berakhiran vokal atau konsonan “ㄹ” + – 로
– (으) 로 menghubungkan kata benda dan kata kerja sangat erat dan dapat memiliki berbagai fungsi. –
. Mari kita lihat beberapa contoh di bawah ini.

Contoh:
1. 나무 로 만들다 [na-mu-ro man deul-da]
= 나무 (kayu) + – + 로 만들다 ( membuat)
= membuat (sesuatu) dengan kayu
2. 왼쪽 으로 가다 [oen-jjo-Geu-ro ga-da]
= 왼쪽 (sebelah kiri) + 으로 가다 (pergi)
= pergi ke sebelah kiri
= pergi melalui sisi kiri
3. 이 길로 가다 [i gil-lo ga-da]
= 이 (ini) 길 (jalan / jalan) + 로 가다 (pergi)
= melalui jalan ini
= melalui ini
4. 펜으로 쓰다 [pe-neu-ro- sseuda ]
= 펜 (pena) + 으로 쓰다 (menulis)
= menulis dengan pena
5. 한국어 로 말하다 [han-gu-geo-ro ma-ra-da]
= 한국어 (Korea) + 로 말하다 (berbicara / berbicara)
= berbicara dengan bahasa Korea

6. 치즈 로 유명 하다 [chi-jeu-ro yu-Myeong-ha-da]
= 치즈 (keju) + 로 유명 하다 ( terkenal)
= Menjadi terkenal dengan keju
7. 사고 로 다치다 [sa-go-ro da-chi-da]
= 사고 (kecelakaan) + 로 다치다 (terluka)
= terluka dalam (dari) kecelakaan

Contoh kalimat
1. 이거 뭐로 만들었 어요?[I-geo MWO-ro man deu-Reo-sseo-yo?]
= membuat ini dengan apa?
= ini terbuat dari apa?
2. 오늘 택시 로 왔어요?[O-neul taek-si-ro wa-sseo-yo?]
= apakah Anda datang dengan taksi hari ini
3. 버스 로 갈 거예요.[Beo-Seu-ro gal geo-ye-yo.]
= Aku akan pergi dengan bus.
4. 저를 친구 로 생각 해요?[Jeo-reul chin-gu-ro Saeng-ga-kae-yo?]
= Apakah Anda menganggap saya sebagai teman?
5. 2 번 출구 로 나오 세요.[I-chul Beon-gu-ro na-o -se-yo.]
= Keluarlah melalui nomor keluar 2.

LEVEL 2 PELAJARAN 29

Dalam pelajaran ini, kami memperkenalkan bagaimana mengatakan “semua” dalam bahasa Korea.
– 다 [da] = semua, seluruhnya
Dan juga meninjau bagaimana mengatakan “lebih”.
– 더 [deo] = lebih
– 다 [da] Mempunyai arti yang beragam tergantung konteks kalimatnya
Mari kita lihat bagaimana 다 [da] digunakan

Contoh:
1. 다 주세요. [Da ju-se-yo.]= Berikan semuanya pad saya.
2. 다 했어요. [Da hae-sseo-yo.]= Saya telah melakukan/mengerjakan semuanya
3. 다 왔어요? [Da wa-sseo-yo?]= Apakah kita sudah sampai? = Apakah semua orang telah datang?
4. 다 살 거예요? [Da sal geo-ye-yo?] = Apakah Anda akan membeli semuanya?
Dalam beberapa contoh di atas, terlihat sebagai kata 다 [da] bekerja sebagai kata benda, dan itu ia memiliki pengaruh kuat pada kata kerja, sehingga Anda dapat benar-benar memikirkan 다 sebagai ungkapan gambaran kata kerja.
커피 를 마시다 [Keo-pi-reul ma-si-da]= Minum kopi
커피 를 다 마시다 [Keo-pi-reul da ma-si-da]= Minum semua kopi

Dalam kalimat kedua di atas, dalam bahasa indonesia “semua” digunakan untuk menggambarkan “kopi” tapi dalam bahasa Korea, kata 다 digunakan untuk menggambarkan tindakan minum (마시다).
책을 읽다 [chae-Geul il-da]= membaca buku
책 을 다 읽다 [chae-Geul da il-da]= membaca semua buku= Untuk menyelesaikan membaca buku

Pertanyaan :
T: Lalu bagaimana Anda mengatakan “semua buku” atau “seluruh buku”, jika kata 다 hanya memodifikasi kata kerja?
J: Anda dapat menggunakan kata-kata lain seperti 전체 [jeon-che] atau 전부 [jeon-bu]. “Keseluruhan buku” adalah 책 전체atau 책 전부, tapi ini tidak mungkin terdengar sangat alami ketika tidak digunakan dalam konteks yang tepat. Jadi dalam banyak kasus, lebih baik menggunakan 다 [da].

Mari kita lihat bagaimana 더 [deo] digunakan.
Contoh:
1. 더 주세요. [Deo ju-se-yo.]= Tolong beri saya lebih.
2. 더 있어요. [I-deo sseo-yo.]= Apakah Ada lebih.
3. 더 사고 싶어요. [Deo sa-go si-po-yo.]= Saya ingin membeli lebih banyak.
4. 뭐가 더 좋아요? [MWO-ga deo jo-a-yo?]= Mana yang lebih baik?

Penjelasan yang sama untuk 다 berlaku untuk kata 더 juga ketika memodifikasi kata kerja. Meskipun terlihat seperti 더 digunakan sebagai kata benda di sini,
misalnya, ketika Anda mengatakan 더 사고 싶어요, kalimat lebih dekat dengan mengatakan “Saya ingin melakukan” tindakan membeli “lebih”.
10 분 기다려 주세요. [Sip-bun gi-da-Ryeo ju-se-yo.]= Mohon tunggu selama sepuluh menit.
10 분 더 기다려 주세요. [Sip-bun deo gi-da-Ryeo ju-se-yo.] = Mohon tunggu selama sepuluh menit lagi.
Dalam bahasa Indonesia, Anda mengatakan “sepuluh menit lagi” tapi di Korea, Anda benar-benar mengatakan, “melakukan aksi menunggu sepuluh menit + lagi”.
Jika Anda ingin meninjau bagaimana untuk membandingkan dua hal menggunakan – 보다 dan 더, silakan cek Level 2 Pelajaran 21.

Contoh kalimat:
1. 전화 다 했어요? [Jeon-hwa da hae-sseo-yo?]
= Apakah Anda selesai berbicara di telepon?
= Apakah Anda telah menelpon semuanya?
= Apakah semua orang telah menelpon?
2. 준비 다 했어요. [Jun-bi da hae-sseo-yo.]
= Saya selesai mempersiapkannya ..
= Aku melakukan semua persiapan.
= Semua (dari kita) telah mempersiapkannya.
3. 더 보여 주세요. [Deo bo-Yeo ju-se-yo.]
= Tunjukkan lebih/lagi kepada saya.
= Tunjukkan lebih/buktikan lebih dari itu.
4. 더 공부 하고 싶으면, TTMIK 에 오세요. [Deo gong-bu-ha-si-go peu-myeon, TTMIK-e-o seoyo.]
= Jika Anda ingin belajar lebih, datang ke TTMIK.
= Jika Anda ingin melakukan belajar lebih, datang ke TTMIK.

———————————————————

LEVEL 2 PELAJARAN 30

Melalui beberapa pelajaran kami sebelumnya,telah belajar bagaimana cara memberitahu atau meminta seseorang untuk melakukan sesuatu Dalam pelajaran ini, kita akan melihat bagaimana cara memberitahu seseorang untuk tidak melakukan sesuatu atau berhenti melakukan sesuatu.
Karena Anda sudah tahu cara menggunakan – (으) 세요 untuk memberitahu seseorang untuk melakukan sesuatu, Anda hanya perlu tahu satu lagi kata kerja di sini:
말다 [mal-da] = berhenti lakukan, untuk tidak melakukan, berhenti melakukan
Bila Anda menggunakan – (으) 세요 berakhir untuk kata ini, menjadi 마세요 [ma-se-yo] tetapi, bila Anda ingin menggabungkan 마세요 dengan kata kerja lain dan berkata “tidak melakukan” sesuatu, Anda harus menambahkan akhiran – 지 [-ji] setelah kata kerja dasar

kata kerja + 지 마세요 [-ji ma-se-yo]
contoh:
가지 마세요. [ga-ji ma-se-yo.]= Jangan pergi.
하지 마세요. [ha-ji ma-se-yo.]= Jangan lakukan itu.
사 지 마세요. [sa-jima- se-yo.]= Jangan membeli itu.

Contoh kalimat.
1. 만지지 마세요. [Man-ji-ji ma-se-yo.]= Jangan menyentuhnya.
2. 웃지 마세요. [ut-ji ma-se-yo.]= Jangan tertawa.
3. 걱정 하지 마세요. [Geok-jeong-ha-ji ma-se-yo.]= Jangan khawatir.
4. 경은 씨한테 말하지 마세요. [Gyeong-eun ssi-han-teo mal-ha-ji ma-se-yo.]= Tolong jangan bilang 경은 (tentang itu).
5. 아직 보내지 마세요. 아직 다 안 썼어요. [a-jik bo-nae-ji ma-se-yo. a-jik da an sseo-sseo-yo.]= Jangan mengirimnya dulu. Aku belum selesai menulisnya.




Lanjutkan Baca ke Level III Pelajaran 1>>>Klik disini

Share

One Response to Bahasa Korea L.II (21-30)

  1. dede guntur says:

    semua ini sangat memudahkan untuk saya…terima kasih banyak..

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


*

* Copy password ini:

* Ketik atau paste password di sini:

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Slider by webdesign

SEO Powered by Platinum SEO from Techblissonline
SURVEI ID
[x]
id survei...Idsurvei.com merupakan program mengumpulkan data dari pengguna internet melalui survei singkat. Kami membutuhkan bantuan Anda untuk menyebarkan formulir survei singkat ini. Setiap survei yang datang dari link Anda, akan kami bayar Rp 2.000,00. Tidak ada batasan berapa data yang dapat Anda hasilkan perhari.... ...langsung klik untuk mulai survei