Komihwa
SHARE :

Bab 16 시간 있을 때 주로 테니스를 치러 가요

13
08/2018
Kategori : Belajar Bahasa Korea / Textbooks EPS Topik
Komentar : 0 komentar
Author : admin


Pada bab ini kita akan mempelajari cara bercerita mengenai hobi. 문밥 atau tata bahasa yang dipelajari adalah “-(으)ㄹ때” artinya ketika dan ” -(으)러 가다” artinya pergi untuk.

문법 1 / Tata Bahasa 1

Play audio ini untuk mendengarkan pembahasan Tata Bahasa 1

‘-(으)ㄹ 때’ menunjukan waktu atau periode yang berlangsung dalam suatu kegiatan dan dilekatkan dibelakang kata kerja atau kata sifat. Dalam bahasa Indonesia bisa diartikan sebagai ‘ketika’.

자음(Konsonan) > -을 때 모음(Vokal), 자음(Konsonan)’ㄹ’ -ㄹ때
읶다 > 읶을때 자다 > 잘때
놀다 > 놀때

가: 운동을 매일 해요? Apa anda berolahraga setiap hari?
나: 아니요, 시간이 있을 때 햬요. Tidak. Saya berolahraga ketika ada waktu.

가: 그 사람을 언제 마났어요? Kapan bertemu orang itu?
나: 서울 여행할 때 마났어요. Saya bertemu ketika berwisata di Seoul.

어휘 1 / Kosakata 1

No 한국어 Bahasa
1 독서하다 / 독서해요 Membaca
2 낚시하다 / 낚시해요 Memancing
3 여행하다 / 여행해요 Berwisata
4 등산하다 / 등산해요 Naik gunung
5 사진을 찍다 / 사진을 찍어요 Mengambil foto
6 외국어를 배우다 / 외국어를 배워요 Belajar bahasa asing
7 콘서트를 보다 / 콘서트를 봐요 Menonton konser
8 운동 경기를 보다 / 운동 경기를 봐요 M4enonton pertunjukan olahraga
9 음악을 듣다 / 음악을 들어요 Mendengarkan musik
10 기타를 치다 / 기타를 쳐요 Bermain gitar
11 피아노를 치다 / 피아노를 쳐요 Bermain piano
12 추믈 주다 / 추믈 줘요 Menari

Bentuk tidak beraturan ‘ㄷ’

Jika sebuah akar kata berakhiran konsonan ‘ㄷ’ diikuti dengan vokal, maka konsonan ‘ㄷ’ tersebut berubah menjadi ‘ㄹ’.
예) 듣(다) + 어요 = 들어요. 걷(다) + 어요 = 걸어요.

대화 1 / Percakapan 1

투안: 수루 씨는 취미가 뭐예요? Suru hobinya apa?
수루: 제 취미는 독서예요. 투안 씨는 취미가 뭐예요? Hobi saya membaca. Hobi Tuan apa?
투안: 전 낚시를 좋아해요. 그래서 시간이 있을 때 낚시 하러 자주 가요. Saya suka memancing. Karena itu, jika ada waktu saya sering pergi memancing.

Untuk lebih memahami dan melancarkan pengucapan percakapan diatas silahkan dengarkan audio percakapan 1 dibawah ini.

Audio percakapan 1

문법 2 / Tata Bahasa 2

Play audio ini untuk mendengarkan pembahasa tatabahasa 2

‘-(으)러 가다/오다’ dilekatkan dibelakang kata kerja untuk mengekspresikan tujuan tindakan pergi ke suatu tempat. Selain kata kerja ‘가다’ dan ‘오다’ bisa digunakan juga kata kerja perpindahan seperti ‘나가다, 나오다, 들어가다, 들어오다, 올라가다, 올라오다, 내려가다, 내려오다, 다니다’ dan lain – lain.

자음(konsonan) → -으러 가다/오다 모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -러 가다/오다
찾다 → 찾으러 가다/오다 쉬다 → 쉬러 가다/오다
놀다 → 놀러 가다/오다

주말에 친구하고 같이 운동하러 갈 거예요. Saya akan pergi berolahraga bersama teman pada akhir pekan.

가: 시간 있을 때 뭐 해요? Apa yang akan anda lakukan ketika ada waktu?
나: 주로 사진 찍으러 가요. Biasanya saya pergi mengambil foto.

Akhiran penanda bentuk lampau atau masa depan (perkiraan) seperti ‘았/었, -겠-‘ tidak bisa menempel pada ‘-러’, tetapi menempel pada kata kerja ‘가다/오다’

어휘 2 / Kosakata 2

No 한국어 Bahasa
1 축구하다 / 축구해요 Sepak bola
2 농구하다 / 농구해요 Basket
3 양구하다 / 양구해요 Baseball
4 수영하다 / 수영해요 Berenang
5 테니스를 치다 / 테니스를 쳐요 Bermain tenis
6 배드민턴을 치다/ 배드민턴을 쳐요 Bermain badminton
7 볼링을 치다 / 볼링을 쳐요 Bermain bowling
8 골프를 치다 / 골프를 쳐요 Bermain golf
9 스케이트를 타다 / 스케이트를 타요 Bermain seluncur es
10 스키를 타다 / 스키를 타요 Bermain ski
11 자전거를 타다 / 자전거를 타요 Naik sepeda

대화 2 / Percakapan 2

민수: 리한 씨는 주말에 보통 뭐 예요? Rihan pada akhir pekan biasanya melakukan apa?
리한: 전 운동을 종아해서 주로 운동해요. Saya suka olahraga, jadi biasanya berolahraga.
민수: 무슨 운동을 가장 옿아해요? Olahraga apa yang paling kamu sukai?
리한: 축구를 가장 좋아해요. Saya paling suka sepak bola.
민수: 그래요? 그러면 내일 저하고 같이 축구하러 갈래요? Oh ya? Kalau begitu besok mau pergi bermain bola bersama saya?
리한: 좋아요. 같이 가요. 저도 축구를 하고 싶었어요. Boleh. Ayo pergi bersama. Saya juga ingin bermain bola.

Untuk memahami dan melancarkan pengucapan percakapan diatas silahkan dengarkan audio percakapan 2 berikut.

Audio percakapan 2

취미 활동 동호회 Kegiatan ekstrakulikuler

같은 취미를 가진 사람들이 취미 활동을 같이 하는 모임입니다.

No 한국어 Bahasa
1 축구 동호회 Klub sepak bola
2 등산 동호회 Klub naik gunung
3 사진 동호회 Klub fotografi
4 요리 동호회 Klub memasak

Untuk lebih memahami bab 16 ini silahkan coba isi kuis berikut.

Berita Lainnya

16
11/2018
16
11/2018
14
11/2018
9
11/2018


Tentang LKP Komihwa

Komihwa

KOMIHWA adalah singkatan dari Komunitas Indonesia Hwaseong yaitu komunitas orang-orang Indonesia yang berada di kota Hwaseong. Dibentuk dan diresmikan oleh Hwaseong Migrant Service Center pada tanggal 9 juni 2013 di Gedung Hwaseong Migrant Service Center. Selengkapnya >>