Bahasa Korea Level Delapan 11-30
LEVEL 8 PELAJARAN 11
Seri Latihan Membuat Kalimat
Dalam seri ini, kita fokus pada bagaimana kita dapat menggunakan aturan tata bahasa dan ekspresi yang
telah kita pelajari sejauh ini untuk melatih diri untuk membuat kalimat Bahasa Korea yang lebih lebih nyaman dan
lebih fleksibel.
Kami akan mulai dengan tiga kalimat kunci dan mempraktekkan bagian perubahan kalimat-kalimat nya.
Kunci Kalimat # 1
내일 친구들 이랑 만날 것 같은데, 날씨 가 좋았 으면 좋겠어요.
[Nae-il chin-gu-deu-ri-rang man-nal geot ga-Teun-de, nal-ssi-ga jo-a-sseu-myeon jo-ke-sseoyo.]
= Saya pikir saya akan bertemu dengan teman-teman saya besok, jadi saya berharap cuaca akan bagus.
Kunci Kalimat # 2
어제 운동 을 많이 한 데다가, 일도 늦게 끝나서, 눕기 가 무섭게 잠 들었어요.
[Eo-je un-dong-eul ma- ni -han de-da-ga, il-do neut-ge Kkeut-na-seo, nup-gi-ga mu-seop-ge
cam-deu-reo-sseo-yo.]
= Selain banyak berolahraga bekerja juga selesai hingga larut malam kemarin, jadi aku tertidur segera setelah merebahkan badan
Kunci Kalimat # 3
제가 어제 읽던 책 인데, 어차피 다 못 읽을 것 같아요.
[Je-ga eo-je-il deon chae-gin-de, eo-cha-pi da mot il-Geul geot ga-ta-yo.]
= Ini buku yang saya baca kemarin(belum selesai), tapi saya tidak berpikir saya akan mampu menyelesaikan membacanya pula.
————————————————– ————————————–
Ekspansi & variasi latihan dengan kalimat kunci # 1
————————————————– ————————————–
0. Kalimat Asli :
내일 친구들 이랑 만날 것 같은데, 날씨 가 좋았 으면 좋겠어요.
= Saya pikir saya akan bertemu dengan teman-teman saya besok, jadi saya berharap cuaca akan bagus.
1.
내일 친구들 이랑 만날 것 같은데 = Saya pikir saya akan bertemu dengan teman-teman saya besok, jadi / tapi …
아마 내일 도 비가 올 것 같은데 = saya pikir itu mungkin akan hujan lagi besok, jadi / tapi …
별로 안 어려울 것 같은데 = Saya pikir itu tidak akan terlalu sulit, sehingga / tapi …
아마 안 될 것 같은데 = saya pikir itu mungkin tidak akan bekerja(berfungsi), sehingga / tapi …
물어봐야 알 것 같은데 = Saya pikir saya harus bertanya kepada mereka, sehingga / tapi …
2.
날씨 가 좋았 으면 좋겠어요. = Saya berharap cuaca akan bagus.
비가 안 왔으면 좋겠어요. = Saya berharap itu tidak akan hujan.
사람들 이 별로 없었 으면 좋겠어요. = Saya berharap tidak terlalu banyak orang.
빨리 시작 했으면 좋겠어요. = Saya berharap ini akan segera(cepat) dimulai.
그 사람들 은 안 왔으면 좋겠어요. = Mereka Orang-orang itu, saya berharap tidak datang ke sini.
————————————————– ————————————–
Ekspansi & variasi latihan dengan kalimat kunci # 2
————————————————– ————————————–
0. Kalimat Asli :
어제 운동 을 많이 한 데다가, 일도 늦게 끝나서, 눕기 가 무섭게 잠 들었어요.
= Selain banyak berolahraga bekerja juga selesai hingga larut malam kemarin, jadi aku tertidur segera setelah merebahkan badan 1.
운동 을 많이 한 데다가, 일도 늦게 끝나서 = Selain banyak berolahraga bekerja juga selesai hingga larut jadi …
일 이 바쁜 데다가 감기 에도 걸려서 = selain pekerjaan yang sibuk, saya juga terkena Plu …
날씨 도 좋은 데다가, 휴일 이어서 = Selain cuaca yang bagus, ini hari libur, jadi …
저는 원래 잠 이 많은 데다가, 요즘 에 항상 일찍 일어나서 = Saya biasanya perlu banyak tidur, Saat ini saya selalu bangun pagi, jadi …
2.
눕기 가 무섭게 잠 들었어요. =Saya tertidur begitu merebahkan badan.
문 을 열기 가 무섭게 사람들 이 들어 왔어요. = Orang-orang datang segera setelah kami membuka pintu.
비디오 를 올리기 가 무섭게 코멘트 가 달리기 시작 했어요. = Komentar mulai berdatangan Segera setelah kami upload video.
집 에 오기 가 무섭게 다시 나갔어요. = Dia pergi keluar lagi segera setelah ia pulang.
————————————————– ————————————–
Ekspansi & praktek variasi dengan kalimat kunci # 3
————————————————– ————————————–
0. Kalimat Asli:
제가 어제 읽던 책 인데, 어차피 다 못 읽을 것 같아요.
= Ini buku yang saya baca kemarin(belum selesai), tapi saya tidak berpikir saya akan mampu menyelesaikan membacanya pula.
1. 제가 어제 읽던 책 인데 = itu buku yang saya baca kemarin(belum selesai), sehingga / tapi …
예전 에 자주 가던 곳 인데 = itu adalah tempat yang sering saya kunjungi, jadi / tapi …
제가 입던 옷 인데 = ini adalah pakaian yang saya pakai, sehingga / tapi …
제가 일하던 곳 인데 = itu adalah tempat saya dulu bekerja, sehingga / tapi …
2. 어차피 다 못 읽을 것 같아요. = Saya tidak berpikir saya akan mampu menyelesaikan membacanya pula.(walau bagai manapun)
어차피 사람들 다 못 앉을 것 같아요. = walau bagaimanapun Saya pikir orang-orang tidak dapat duduk semuanya.
어차피 시간 안에 못 끝낼 것 같아요. = Saya kira tidak cukup waktu untuk menyelesaikan nya(Walau bagaimanapun).
어차피 좀 기다려야 될 것 같아요. = Saya pikir Anda harus menunggu sebentar lagi (dengan alasan apapun).
———————————————-
LEVEL 8 PELAJARAN 12
Pelajaran ini adalah review dan ringkasan dari berbagai jenis struktur kalimatbentuk sekarang dalam bahasa Korea.
1. kalimat bentuk sekarang Dasar dengan “- 아 / 어 / 여” (Level 1 Pelajaran 16)
KT.kerja + 아 / 어 / 여 + – 요
contoh:
사다 = untuk membeli
→ 사 + 아요 = 사요 = Saya membelinya. / Dia membelinya. / Mereka membelinya.
주다 = memberikan
→ 주 + – 어요 = 줘요 = saya berikan (kepada seseorang). / Mereka memberikan (kepada seseorang). / Berikan pada saya.
저는 매일 운동 해요.
= Saya berolahraga setiap hari.
저는 한국어 를 혼자서 공부 해요.
= Saya belajar bahasa Korea sendiri.
2. – 시 + 어요 (Level 5 Pelajaran 2)
Akhiran – 시 digunakan untuk membuat kalimat bentuk hormat ketika Kita berbicara tentang seseorang atau
Anda ingin menghormati.
kt.kerja dasar + 시 – 어요 → – 세요
contoh:.
가다 = pergi
→ 가 + 시 – 어요 = 가셔 요 = 가세요 = Dia pergi. / Dia pergi. / Silakan pergi.
모르다 = untuk tidak tahu
→ 모르 + 시 – 어요 = 모르 셔요 = 모르 세요 = Ia tidak tahu. / Dia tidak tahu.
3. – 고 있다 (Level 2 Pelajaran 10)
– 고 있다 digunakan setelah kata kerja dasar untuk membentuk kalimat sedang dilakukan. Kemudian lagi 있다 adalah
untuk mencocokkan konteks atau bentuk kalimat yang di maksud.
contoh :
공부 하다 = belajar
→ 공부 하 + – 고 있다 = 공부 하고 있어요 = Saya belajar. / Mereka belajar.
지금 뭐 하고 있어요?
= Apa yang kamu lakukan sekarang?
서점 에 가고 있어요.
= Saya pergi ke perpustakaan.
4. – 고 싶다 (Level 1 Pelajaran 13)
– 고 싶다 digunakan untuk mengekspresikan “Saya ingin”.
contoh:
보다 = melihat
→ 보 + 고 싶다 = 보고 싶어요 = Saya ingin melihat. / Aku merindukanmu.
뭐 하고 싶어요?
= Apa yang Anda ingin lakukan?
밖에 나가고 싶어요.
= Saya ingin pergi ke luar.
5. – (으) ㄹ 수 있다 (Level 2 Pelajaran 17)
– (으) ㄹ 수 있다 digunakan untuk mengekspresikan “bisa” atau “dapat”.
contoh:
찾다 = untuk mencari, menemukan
→ 찾 + – (으) ㄹ 수 있다 = 찾을 수 있어요 = Aku bisa mencarinya. / Aku bisa menemukannya.
여기 주차 할 수 있어요?
= Dapatkah saya parkir di sini?
이거 읽을 수 있어요?
= Dapatkah Anda membaca ini?
6. – 아 / 어 / 여야 되다 (Level 2 Pelajaran 20)
Anda dapat menggunakan akhiran – 아 / 어 / 여야 되다 untuk mengekspresikan “harus”, “seharusnya” atau “harus”.
contoh:
가다 = pergi
→ 가 + 아야 되다 = 가야 되다 = 가야 돼요 = Aku harus pergi.
TalkToMeInKorean.com – Free Catatan Pelajaran Korea
이거 먼저 해야 돼요.
= Saya perlu melakukan ini terlebih dulu.
조심 해야 돼요.
= Anda harus berhati-hati.
7. – 지 않다, 안 (Level 1 Pelajaran 21)
Anda dapat membentuk kalimat negatif dengan menambahkan – 지 않다 setelah kt.kerja dasar atau 안 sebelum kata kerja.
contoh:
이상 하다 = menjadi aneh
→ 이상하 + – 지 않다 = 이상 하지 않아요 = Ini tidak aneh.
→ 안 + 이상 하다 = 안 이상 해요 = Ini tidak aneh.
이거 안 비싸요.
= Ini tidak mahal.
그거 별로 안 좋아요.
= Ini tidak terlalu baik.
8. – 지 마세요 (Level 2 Pelajaran 30)
– 지 마세요 digunakan setelah kata kerja dasar untuk memberitahu seseorang untuk tidak melakukan sesuatu.
contoh:
먹다 = makan
→ 먹 + 지 마세요 = 먹지 마세요 = Jangan memakannya..
걱정 하지 마세요.
= Jangan khawatir.
늦지 마세요.
= Jangan sampai terlambat.
9. – 아 / 어 / 여요 (Mari) (Level 3 Pelajaran 16)
– 아 / 어 / 여요 terlihat sama dengan present tense polos, tetapi dapat digunakan untuk membentuk kalimat ajakan”Mari kita”
contoh:
하다 = melakukan
→ 하 + – 여요 = 해요 = Mari kita lakukan.
같이 해요.
= Mari kita lakukan bersama.
지금 가요.
= Mari kita pergi sekarang.
10. – (으) ㄴ 것 같다 (Level 4 Pelajaran 27)
같다 awalnya berarti “sama” atau “tampak seperti” tapi ketika mengekspresikan pendapat Anda
tentang sesuatu, Anda dapat menggunakan – (으) ㄴ 것 같다 untuk mengatakan “Saya pikir …”.
contoh:
좋다 = untuk menjadi baik
→ 좋 + – 은 것 같다 = 좋은 것 같아요 = Saya pikir itu baik.
이상한 것 같아요.
= Saya pikir itu aneh.
그 사람 착한 것 같아요.
= Saya pikir dia orang yang baik.
11. – (으) ㄹ 수도 있다 (Level 3 Pelajaran 22)
Bila Anda ingin mengatakan bahwa sesuatu “mungkin” atau “bisa” terjadi, Anda dapat menggunakan struktur – (
으) ㄹ 수도 있다.
contoh:
늦다 = terlambat
→ 늦 + – (으) ㄹ 수도 있다 = 늦을 수도 있어요 = aku akan terlambat. / Mereka mungkin akan terlambat.
석진 씨 가 알 수도 있어요.
= Seokjin mungkin tahu.
오늘 집 에 있을 수도 있어요.
= Aku mungkin tinggal di rumah hari ini.
———————————————
LEVEL 8 PELAJARAN 13
Pembentukan Kosakata
Kata kunci hari ini adalah 주.
Karakter Cina untuk ini adalah 主. Ada banyak karakter Cina lainnya (atau huruf Hanja)
yang digunakan untuk 주, sehingga perlu diingat bahwa tidak semua kata-kata yang memiliki 주 di dalamnya mempunyai arti yang sama dengan yang kita kita bahas kali ini.
Kata 주 (主) berkaitan dengan “Raja”, “pemilik”, “utama”, atau “otonom”.
주 (pemilik) + 인 (orang) = 주인 主人 [ju-in] = Pemilik sesuatu
주 (utama) + 인 (orang) + 공 (fair) = 주인공 主人公 [ju-in-gong] = karakter utama
주 (utama) + 요 (penting) = 주요 主要 [ju-yo] = besar
주 (utama) + 류 (aliran) = 주류 主流 [ju-ryu] = utama
주 (utama) + 력 (kekuatan, daya) = 주력 主力 [ju-ryeok] = kekuatan utama
주 (utama) + 동 (gerakan) + 자 (orang) = 주동자 主动 者 [ju-dong-ja] =pemimpin
주 (utama) + 원 (sumber) + 인 (penyebab) = 주원인 主 原因 [ju-wo-nin] = penyebab utama, alasan utama
주 (utama) + 원 (sumber) + 료 (hitungan) = 주원료 主 原料 [ju-won-ryo] = bahan utama
주 (pemilik) + 부 (istri) = 주부 主妇 [ju-bu] = ibu rumah tangga, ibu rumah tangga
주 (pemilik) + 장 (memberikan) = 주장 主张 [ju-jang] = pendapat, desakan
주 (pemilik) + 도 (pemimpin) + 권 (kekuasaan, otoritas) = 주도권 主导权 [ju-do-gwon] = kepemimpinan, pemakarsa
주 (pemilik) + 권 (daya) = 주권 主权 [ju-gwon] = kedaulatan
주 (utama) + 특 (khusus) + 기 (keterampilan) = 주특기 主 特技 [ju-Teuk-gi] = kemampuan khusus, khusus
주 (utama) + 목 (mata) + 적 (target) = 주목적 主 目的 [ju-mok-Jeok] = Tujuan utama
주 (pemilik) + 관 (tampilan) = 주관 主观 [ju-gwan] = pendapat sendiri/ seseorang
주 (pemilik) + 어 (bahasa) = 주어 主语 [ju-eo] = subjek (tata bahasa)
———————————————————-
LEVEL 8 PELAJARAN 14
Selamat Datang di pelajaran lain dalam, seri ekpresi situasi dalam percakapan sehari-hari di Korea. Dalam pelajaran ini, kita akan memperkenalkan cara setuju dengan seseorang. Selain “Ya. (= 네.) “, Ada banyak ekspresi yang dapat Anda gunakan untuk membuat Bahasa Korea Anda lebih alami dan fasih, jadi pastikan untuk mempraktekkan semua kata-kata yang diperkenalkan dalam pelajaran ini dan mencoba menggunakan nya sesekali, yang berarti “ya “diantaranya:
네.= Ya.
맞아요. / 맞습니다.= Itu benar. / Itu betul.
그렇죠. / 그렇습니다.= Itu benar. / Itu betul.
좋아요. / 좋습니다.= Baik. / Kedengarannya bagus. / Saya menyukai ide itu.
물론 이죠. / 물론 입니다.= Tentu saja. / Tentu. / yakin.
당연 하죠.= Tentu saja!
그럼요.= Tentu, ya memang begitu!
바로 그거죠! / 바로 그겁니다!= Tepat! / Itulah apa yang saya katakan!
좋은 생각 이에요. / 좋은 생각 입니다.= Itu ide yang bagus.
저도 그렇게 생각 해요. / 저도 같은 생각 입니다.= Saya pikir juga begitu. / Pikiranku persis.
그렇게 하면 되겠네요.= bisa seperti itu. / Itu akan bekerja.
알 겠어요.= Saya mendapatkannya. / Saya lihat./saya mengerti maksud anda
그럼 그렇게 하시죠.= kalo begitu mari kita melakukannya dengan cara itu.
안 될 거 없죠.= Mengapa tidak? / Tidak ada alasan kita tidak bisa melakukannya dengan cara itu.
찬성 이에요. / 찬성 입니다.= Saya setuju.
——————————————-
LEVEL 8 PELAJARAN 15
Pelajaran ini adalah review dan ringkasan dari berbagai jenis struktur KALIMAT bentuk masa depan/akan dilakukan dalam Bahasa Korea. Ada terutama dua struktur dasar Bentuk Kalimat masa depan, – (으) ㄹ 거예요 dan – (으) ㄹ게요, namun dengan menggunakan struktur lainnya, Anda dapat menambahkan makna lebih spesifik untuk kalimat Anda.
1. Bentuk Kalimat akan dengan “- (으) ㄹ 거예요” (Level 2 Pelajaran 1)
Kt.kerja dasar + – (으) ㄹ 거예요
contoh:
사다 = membeli
→ 사 + – (으) ㄹ 거예요 = 살 거예요 = Saya (atau orang lain) akan membelinya.
주다 = memberikan
→ 주 + (으) ㄹ 거예요 = 줄 거예요 = Saya (atau orang lain) akan memberikan (sesuatu kepada seseorang).
2. Bentuk Kalimat akan dengan “- (으) ㄹ 게요” (Level 3 Pelajaran 6)
Kata kerja dasar + – (으) ㄹ 게요
contoh :
보다 = untuk melihat
→ 보 + (으) ㄹ 게요 = 볼게요 = Saya akan melihatnya.
기다리다 = menunggu
→ 기다리 + – (으) ㄹ 게요 = 기다릴게요 = Saya akan menunggu.
3. – (으) ㄹ 계획 이에요
계획 berarti “rencana” atau “skema”, jadi jika Anda mengatakan “kata kerja dasar + – (으) ㄹ 계획 이에요”, itu berarti Anda
berencana untuk melakukan sesuatu atau Anda berencana untuk melakukan sesuatu.
contoh:
번역 하다 = menterjemahkan
→ 번역 하 + – (으) ㄹ 계획 이에요 = 번역 할 계획 이에요 = Saya berencana untuk menterjemahkan.
옮기다 = untuk pindah ke tempat yang berbeda
→ 옮기 + – (으) ㄹ 계획 이에요 = 옮길 계획 이에요 = Saya berencana untuk pindah (ke sesuatu tempat yang berbeda).
4. – (으) ㄹ 예정 이에요
예정 berarti “jadwal” atau “yang dijadwalkan” sehingga mirip dengan 계획, namun 예정 digunakan dalam situasi lebih resmi.
contoh:
시작 되다 = memulai, harus dimulai
→ 시작 되 + – (으) ㄹ 예정 이에요 = 시작될 예정 이에요 = Hal ini dijadwalkan untuk dimulai; Hal ini akan dimulai.
방문 하다 = untuk mengunjungi (formal)
→ 방문 하 + – (으) ㄹ 예정 이에요 = 방문 할 예정 이에요 = Saya berencana untuk mengunjungi Anda; dalam jadwal untuk mengunjungi.
5. – (으) ㄹ 것 같아요 (Level 4 Pelajaran 27)
Ketika Anda mengatakan “Kata kerja dasar + – (으) ㄹ 것 같아요”, itu berarti Anda berpikir sesuatu yang akan terjadi
atau Anda akan melakukan sesuatu, tetapi Anda tidak benar-benar yakin. – (으) ㄹ 것 같아요 biasanya
Terjemahan Korea ekspresi bahasa Indonesia “Saya pikir”.
contoh:
곧 도착 하다 = segera tiba
→ 곧 도착 하 + (으) ㄹ 것 같아요 = 곧 도착할 것 같아요 = Saya pikir kita akan segera tiba.
잘 되다 = berjalan dengan baik
→ 잘 되 + (으) ㄹ 것 같다 = 잘 될 것 같아요 = Saya pikir itu akan berjalan dengan baik.
6. – (으) ㄹ 지도 몰라요 dan – (으) ㄹ 수도 있어요 (Level 3 Pelajaran 22)
Ketika Anda mengatakan “kata kerja dasar + – (으) ㄹ 지도 몰라요” atau “kata kerja + – (으) ㄹ 수도 있어요”, itu berarti
bahwa Anda BISA melakukan sesuatu atau sesuatu MUNGKIN terjadi. Dua ekspresi yang sangat serupa dan sama dalam pemakaian.
contoh:
안 가다 = tidak pergi
→ 안 가 + (으) ㄹ 지도 몰라요 = 안 갈지 도 몰라요. = Saya tidak bisa pergi.
→ 안 가 + (으) ㄹ 수도 있어요 = 안 갈 수도 있어요. = Saya tidak bisa pergi.
7. – (으) ㄹ까 생각 중이 에요
Dalam struktur ini, – (으) ㄹ까 bagian adalah seperti pertanyaan untuk diri sendiri. Dan “kata kerja+ – (으) ㄹ까” adalah
diikuti oleh 생각 중이 에요, yang berarti “saya berpikir” atau “Saya sedang berpikir”.
contoh:
일본어 를 배우다 = belajar bahasa Jepang
→ 일본어 를 배우 + – (으) ㄹ까 생각 중이 에요 = 일본어 를 배울까 생각 중이 에요. = Saya sedang memikirkan belajar bahasa Jepang.
8. – (으) ㄹ까 해요
– (으) ㄹ까 해요 memiliki makna yang sama dengan – (으) ㄹ까 생각 중이 에요. Karena – (으) ㄹ까 bagian itu sendiri adalah
biasanya cukup untuk menyatakan bahwa orang tersebut bertanya kepada diri sendiri, bagian berikut tidak selalu
harus 생각 중이 에요. Hal ini dapat juga 고민 중이 에요, 생각 하고 있어요, atau lainnya, tetapi
bentuk pendek yang paling umum digunakan adalah 해요.
contoh:
일본어 를 배울까 생각 중이 에요. → 일본어 를 배울까 해요. = Saya sedang berpikir untuk belajar bahasa Jepang.
집 에 갈까 생각 중이 에요. → 집 에 갈까 해요. = Saya sedang berpikir untuk pulang.
9. – (으) 려고 해요 (Level 5 Pelajaran 8)
– (으) 려고 해요 digunakan setelah kata kerja untuk mengekspresikan niat seseorang untuk melakukan sesuatu atau ketika
sesuatu yang tampaknya akan terjadi.
contoh:
포스터 가 떨어지다 = poster jatuh
→ 포스터 가 떨어지 + – (으) 려고 해요 = 포스터 가 떨어지 려고 해요 = poster itu akan jatuh.
——————————
LEVEL 8 PELAJARAN 16
Pelajaran Kali ini merupakan Lanjutan Ekspresi yang berhubungan dengan 가슴, dada, jantung, atau payudara..
Kata Kunci:
가슴 = dada, jantung, payudara
1. 가슴 이 아프다 = sakit hati saya. / Itu membuat saya sedih.
(아프다 = menjadi sakit, menyakiti)
→ Ini bisa berarti bahwa Anda memiliki rasa sakit di dada, tapi biasanya, jika Anda mengatakan ini, orang akan memahaminya bahwa Anda sedang sedih.
contoh: 저는 이런 기사 를 읽으면 너무 가슴 이 아파요.
= Aku sangat sedih ketika membaca artikel seperti ini.
2. 가슴 이 두근 거리다 = senang hati / hati berdebar
→ 두근 거리다 juga dapat digunakan sendiri berarti “untuk senang” atau “hati seseorang berdebar-debar”,
sering digunakan bersama-sama dengan 가슴 이. Bila Anda memiliki sesuatu yang sangat menarik atau benar-benar
membuat hati anda berdebar, Anda dapat menggunakan ungkapan ini.
contoh : 어젯밤 에 가슴 이 두근 거려서 잠 을 많이 못 잤 어요.
= Saya tidak bisa tidur lelap tadi malam karena aku begitu bersemangat(teringat dia).
3. 가슴 이 뛰다 = hati seseorang denyut / ras hati seseorang / akan bahagia bersemangat dan termotivasi
(뛰다 = untuk melompat, untuk menjalankan)
→ Bila Anda bersemangat tentang sesuatu dan jantung Anda berdetak lebih cepat dari biasanya, Anda
dapat mengatakan 가슴 이 뛰다. 가슴 이 뛰다 dapat digunakan untuk situasi yang baik dan buruk, tapi lebih
umum digunakan untuk situasi yang baik, seperti ketika hati Anda terpana karena Anda melihat seseorang yang
Anda suka, atau ketika Anda akan mencapai sesuatu yang Anda inginkan untuk waktu yang lama.
Ex) 지금 가슴 이 너무 뛰어서 말이 안 나와요.
= Saat ini saya sangat senang karena itu saya tidak dapat berbicara.
4. 가슴 이 답답 하다 = merasakan tekanan pada dada seseorang / merasa berat dengan kekhawatiran
(답답 하다 = menjadi pengap, akan menyesakkan)
→ 답답 하다 dapat digunakan untuk merujuk ke lingkungan pengap, tetapi juga dapat digunakan untuk berbicara tentang
situasi atau sesuatu yang tidak sesuai dengan keinginan. 가슴 이 답답 하다 adalah campuran
kedua makna. Ketika ada sesuatu yang tidak sesuai seperti yang Anda inginkan, Anda dapat
Anda merasa bahwa 가슴 이 답답 하다.
contoh: 요즘 에 걱정 이 많아서 가슴 이 답답 해요.
= Banyak hal yang perlu dikhawatirkan hari ini, jadi saya merasakan tekanan di dada saya.
5. 가슴 이 내려 앉다 = akan sangat terkejut / akan kaget / hati seseorang tenggelam
(내려 앉다 = tenggelam/hancur, runtuh)
→ 내려 앉다 berarti tenggelam atau runtuh, jadi ketika Anda jantung atau dada tiba-tiba “tenggelam/hancur” karena kejutan, kesedihan atau kekecewaan, Anda dapat menggunakan ekspresi 가슴 이 내려 앉다.
contoh: 그 소식 듣고 정말 가슴 이 내려 앉았 어요.
= Hatiku Hancur ketika mendengar berita itu.
6. 부푼 가슴 을 안고 = dengan hati berdebar-debar
(부풀다 = mengembang/berbunga)
→ 부풀다 berarti “mengembang”, sehingga 부푼 가슴 adalah dada meningkat atau jantung meningkat/berbunga-bunga. Ini berarti
hati atau pikiran penuh harapan dan kegembiraan, sehingga ekspresi 부푼 가슴 을 안고 mengacu pada
sikap di mana Anda berurusan dengan hal-hal kegembiraan besar dan harapan tinggi.
ekspresi Ini, cenderung digunakan lebih sering dalam bahasa tertulis.
contoh: 부푼 가슴 을 안고 10 년 전에 서울 로 이사 왔어요.
= Saya pindah ke Seoul 10 tahun yang lalu, penuh harapan untuk apa yang saya akan lakukan di Seoul.
7. 가슴 에 와 닿다 = sesuatu yang menyentuh hati seseorang
(오다 = datang, 닿다 = untuk mencapai, untuk menyentuh)
→ Ketika sesuatu datang dan menyentuh hati Anda, dapat menggunakan ekspresi 가슴 에 와 닿다. Sebaliknya, namun, jika
cerita atau film tidak membuat hati tersentuh, Anda bisa mengatakan 가슴 에
와 닿지 않는다.
contoh: 왜 인지 모르겠지만 이 이야기 는 가슴 에 와 닿지 않아요.
= Saya tidak tahu mengapa, tapi cerita ini tidak menyentuh hati saya.
8. 가슴 벅차다 = akan kewalahan (dengan sukacita) / hati seseorang dipenuhi dengan sukacita
→ Bila Anda kewalahan dengan sukacita dan hati Anda adalah “penuh”, Anda bisa mengatakan 가슴 이 벅차다.
contoh: 제 친구 가 올림픽 에서 금메달 을 따서 정말 가슴 이 벅차 요.
= Hatiku dipenuhi dengan sukacita karena teman ku memenangkan medali emas di Olimpiade.
9. 가슴 깊이 후회 하다 = sangat menyesal
→ Bahkan, Anda dapat menghilangkan 가슴 kata dan hanya mengatakan 깊이 후회 하다 berarti hal yang sama, namun
dengan menambahkan kata 가슴, Anda memberikan ekspresi nuansa kuat.
contoh: 그때 제가 했던 말 을 가슴 깊이 후회 하고 있어요.
= Saya sangat menyesali apa yang saya katakan saat itu.
10. 가슴 깊이 뉘우 치다 = sangat bertobat
→ Ungkapan ini sangat mirip dengan 가슴 깊이 후회 하다, kecuali 뉘우 치다 adalah lebih dekat untuk bertobat dan
menyadari kesalahan seseorang.
contoh : 가슴 깊이 뉘우 치고 있어요. 용서해 주세요.
= Saya sangat bertobat apa yang saya lakukan. Maafkan aku.
11. 가슴 이 콩닥 콩닥 (뛰다) = hati seseorang berdebar-debar
→ 콩닥 콩닥 merupakan sesuatu yang menggambarkan suara hati berdebar-debar atau kata yang menggambarkan bagaimana denyut jantung dengan cara sederhana dan lucu. Kata lain yang menggambarkan hal yang sama
jenis gerakan atau suara dalam skala yang lebih besar atau dengan cara yang lebih serius adalah 쿵쾅 쿵쾅 atau 쿵덕 쿵덕.
contoh : 좋아 하는 가수 를 봐서 가슴 이 콩닥 콩닥 뛰었 어요.
(= Saya melihat penyanyi favorit saya sehingga jantung saya berdebar-debar.)
———————————-
LEVEL 8 PELAJARAN 17
Dalam pelajaran ini, Mengenai struktur – 만 아니면, yang dapat berarti “jika hanya itu
tidak … “atau” kalau saja kalau tidak … “. Ini digunakan dalam situasi di mana Anda berbicara tentang sesuatu yang bisa dilakukan, tetapi Anda tidak bisa karena beberapa alasan. Sebagai contoh, dapat menggunakan –
만 아니면 dalam kalimat seperti “Jika Dia bukan saudaraku, aku tidak akan bergaul dengan nya” dll.
Struktur
(1) Kata benda + 만 아니면 + kata kerja + (으) ㄹ 텐데요
Ini digunakan ketika Anda ingin mengatakan bahwa Anda akan melakukan sesuatu hanya jika A tidak B.
contoh:
오늘 이 월요일 만 아니면 거기 갈 텐데요.
= Jika hari ini bukan hari Senin, saya akan pergi ke sana.
숙제 만 아니면 지금 갈 텐데요.
= Kalau saja aku tidak memiliki pekerjaan rumah saya, saya akan pergi.
(2) Kata benda + – 만 아니면 + kata kerja + – 았 / 었 / 였을 거예요
contoh:
친구 만 아니면 경찰 에 신고 했을 거예요.
= Kalau saja ia bukan teman, saya pasti sudah melaporkannya ke polisi.
오늘 이 친구 생일 만 아니면 그냥 집 에 있었을 거예요.
= Jika hari ini bukan ulang tahun teman, saya akan hanya tinggal di rumah.
(3) Kata benda + – 만 아니면 …
= Kalau saja hal itu tidak + [kata benda] …
= Kalau saja bukan karena + [kata benda] …
= Kalau saja aku tidak punya + [kata benda] …
Ketika apa yang akan Anda lakukan adalah jelas dan dapat dengan mudah ditebak oleh pendengar, Anda dapat
hanya menghilangkan sisa kalimat.
contoh :
직장 상사 만 아니면 …
= Kalau saja dia bukan bos saya di tempat kerja …
Contoh Kalimat
1. 그 사람 이 제 친구 남자 친구 만 아니면 …
= Kalau saja ia bukan pacar teman saya …
2. 이것 만 아니면 …
= Jika hanya ini tidak ada …
3. 공사 소리 만 아니면 잘 잤을 거예요.
= Kalau saja bukan karena kebisingan konstruksi, aku akan tidur dengan nyenyak.
4. 여기 가 친구 집만 아니면, 지금 잠들었 을 거예요.
= Kalau saja aku tidak berada di rumah teman, aku akan tertidur.
————————————–
LEVEL 8 PELAJARAN 18
Dalam pelajaran ini, mengenai Tata Bahasa, – (으 / 느) ㄴ 대로. [eu/neun Tero]
Ini digunakan
bila ingin menjelaskan bagaimana sesuatu dilakukan dengan cara yang sama sebagai tindakan lain atau tetap dalam keadaan yang sama seperti saat ini. Anda dapat mengatakan hal-hal seperti “Biarkan saja seperti”, “Apa yang Anda lakukan seperti yang saya
bilang “, atau”? Saya menuliskan apa yang saya dengar ”
Pola kalimat
Bentuk kalimat lampau: kata kerja + (으) ㄴ 대로
Bentuk kalimat Sekarang: kata kerja + (느) ㄴ 대로
contoh :
보다 = untuk melihat
→ 본 대로 = cara Anda melihatnya, hanya cara Anda melihatnya, seperti yang Anda melihatnya
→ 보는 대로 = cara Anda melihatnya, hanya cara Anda melihatnya, seperti yang Anda lihat
하다 = melakukan
→ 제가 하는 대로 = cara saya melakukannya, seperti yang saya lakukan, seperti yang saya lakukan itu
→ 제가 한 대로 = cara saya melakukannya, sama seperti saya lakukan itu, seperti yang saya lakukan itu
Contoh :
1. 아는 대로 = Seperti yang anda tahu
(알다 = mengetahui)
아는 대로 말해 주세요.
= Tolong beritahu saya semua yang anda tahu.
아는 대로 쓰세요.
= Hanya menulis apa pun yang Anda tahu.
= Anda tidak perlu menambah atau mengubah apa pun, hanya menulis apa yang Anda ketahui.
2. 말한 대로 = Seperti (dengan cara)yang di katakan
(말하다 = mengatakan)
제가 말한 대로 했어요?
= Apakah Anda melakukannya dengan cara yang saya katakan?
= Apakah Anda melakukan seperti yang saya katakan?
효진 씨 가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.
= Kita melakukan seperti Hyojin mengatakan, namun tidak berhasil.
= Kami melakukannya seperti Hyojin mengatakan kepada kami, tapi itu tidak berjalan dengan baik.
3. 들은 대로 = seperti yang saya dengar
(듣다 = mendengar)
들은 대로 이야기 해 주세요.
= Ceritakan apa yang Anda dengar.
= Katakan padaku persis seperti yang Anda dengar itu.
들은 대로 잘 전달 했어요.
= Saya menyampaikan pesan dengan baik.
= Saya lulus pada apa yang saya dengar secara akurat.
Bentuk Penggunaan lain – (으 / 느) ㄴ 대로
1. – (느) ㄴ 대로 arti “secepat”
→ Anda dapat menggunakan – (느) ㄴ 대로 setelah kata kerja berarti “secepat”.
contoh:
도착 하다 = tiba
→ 도착 하는 대로 전화 해 주세요. = Hubungi aku segera setelah Anda tiba.
2. Kata kerja + (던) 대로
→ Anda dapat menggunakan – (던) 대로 bukan – (으) ㄴ 대로 untuk berbicara tentang tindakan masa lalu atau menyatakan bahwa
tidak selesai atau yang diulang.
contoh :
하다 = lakukan, 평소 = seperti biasanya
→ 평소 에 하던 대로 하세요. = Lakukan saja seperti biasanya Anda lakukan.
.
3. 이대로, 그대로, dan 저대로
→ Dikombinasikan dengan 이, 그, dan 저, Anda bisa mengatakan “seperti ini” atau “hanya seperti itu” dengan 이대로, 그
대로, dan 저대로. Makna dipengaruhi oleh makna asli dari kata 이, 그, dan
저.
이대로 = seperti cara itu sekarang, menjaga kondisi saat ini
저대로 = seperti yang ada di sana sekarang, menjaga keadaan saat benda / orang selama di
sana
그대로 = hanya cara itu
4. Kata benda + 대로
→ Bila Anda menambahkan – 대로 setelah kata benda, itu berarti “berikut + [kata benda]” atau “seperti bagaimana
[Kata benda] mengikuti /sesuai”.
제 말 대로 = seperti(sesuai)yg saya katakan, mengikuti apa yang saya katakan
→ 제 = saya (sopan)
→ 말 = kata, mengatakan, apa yang dikatakan
예언 대로 = seperti yang telah dikatakan, seperti prediksi saya
→ 예언 = prediksi
Pelajaran 19. Bahkan jika saya harus, bahkan jika
[kata kerja + – 는 한이 있더라도]
= bahkan jika saya berakhir dengan + Verb-ing
= bahkan jika itu berarti saya harus + Kata kerja
Dengan menambahkan – 는 setelah kata kerja, Anda mengubahnya menjadi kata sifat.
Kata 한 berarti “kasus” atau “situasi”, jadi terjemahan literal dari struktur ini adalah
“bahkan jika ada situasi di mana ABC terjadi, (saya akan melakukan XYZ)”. Ungkapan
berikut biasanya tentang sesuatu yang seseorang bertekad untuk dilakukan, tidak
dapat dilakukan, atau harus dilakukan. Ketika – 는 한이 있더라도 digunakan dalam
sebuah kalimat, kalimat tersebut biasanya diakhiri dengan – 수 없어요 (tidak dapat
melakukan), – 아 / 어 / 여야 돼요 (harus), atau – (으) ㄹ 거예요 (akan).
Contoh=
나중에 후회 하는 한이 있더라도= Bahkan jika itu berarti kita akan menyesal nanti
다치는 한이 있더라도= Bahkan jika saya mungkin akan terluka
지는 한이 있더라도= Bahkan jika kita mungkin kalah
Contoh Kalimat
무대 에서 쓰러지는 한이 있더라도 공연 을 취소 할 수 는 없어요.
= Bahkan jika itu berarti saya harus pingsan di atas panggung, kami tidak dapat
membatalkan pertunjukan.
여행 계획 을 다 취소 하는 한이 있더라도 지금 수술 을 받아야 돼요.
= Meskipun itu berarti kami harus membatalkan semua rencana perjalanan, Anda
perlu menjalani operasi ini sekarang.
회사 를 그만두는 한이 있더라도 할 말 은 해야 겠어요.
= Bahkan jika saya akhirnya berhenti dari pekerjaan karena ini, saya harus
mengatakan apa yang harus saya katakan.
약속 에 많이 늦는 한이 있더라도 화장 은 꼭 하고 가야 돼요.
= Bahkan jika saya mungkin akan terlambat untuk rapat, saya harus merias wajah
saya sebelum saya pergi.
금방 고장 나서 버리는 한이 있더라도 일단 사야 겠어요.
= Meskipun ini mungkin akan rusak dan saya harus membuangnya, saya harus
membelinya sekarang (dan pikirkan nanti).
Pelajaran 20. Latihan Pembentukan Kalimat 13
Kalimat Kunci (1)
아무리 바빠도, 원칙 대로 해야 돼요.
= Tidak peduli seberapa sibuknya Anda, Anda harus melakukannya sesuai aturan.
Kalimat Kunci (2)
나중에 바꾸는 한이 있더라도, 지금 은 이렇게 했으면 좋겠어요.
= Bahkan jika kita mungkin akan mengubahnya nanti, saya harap kita hanya
melakukannya untuk saat ini.
Kalimat Kunci (3)
회사 일만 아니면 저도 호주 로 여행 을 갔을 거예요.
= Seandainya saya tidak memiliki pekerjaan ini dari pekerjaan saya, saya akan pergi
ke Australia untuk bepergian juga.
Praktek Ekspansi & Variasi dengan Kalimat Kunci (1)
0. Kalimat Asli:
아무리 바빠도, 원칙 대로 해야 돼요.
= Tidak peduli seberapa sibuknya Anda, Anda harus melakukannya sesuai aturan.
1.
아무리 바빠도 = Tidak peduli seberapa sibuknya Anda …
아무리 힘들어도 = Tidak peduli seberapa lelah Anda …; Tidak peduli betapa sulitnya
itu …
아무리 친구 가 중요해 도 = Tidak peduli betapa pentingnya teman bagimu …
아무리 재미 없는 이야기 여도 = Betapapun membosankannya ceritanya …
* Anda juga bisa mengatakan, “아무리 이야기 가 재미 없어도”.
아무리 비싸도 = Tidak peduli seberapa mahal harganya …
2.
원칙 대로 해야 돼요. = Anda harus melakukannya sesuai aturan.
마음대로 하세요. = Lakukan sesukamu.
제가 말한 대로 하세요. = Lakukan seperti yang saya katakan.
들은 대로 이야기 해 주세요. = Katakan dengan tepat apa yang Anda dengar.
약속 대로 해 주세요. = Silakan lakukan seperti yang Anda janjikan.
Praktek Ekspansi & Variasi dengan Kalimat Kunci (2)
0. Kalimat Asli:
나중에 바꾸는 한이 있더라도, 지금 은 이렇게 했으면 좋겠어요.
= Bahkan jika kita mungkin akan mengubahnya nanti, saya harap kita hanya
melakukannya untuk saat ini.
1.
나중에 바꾸는 한이 있더라도 = Bahkan jika kita harus mengubahnya nanti …
조금 늦는 한이 있더라도 = Meskipun ini membuatku sedikit terlambat untuk itu …
내일 다시 오는 한이 있더라도 = Bahkan jika itu berarti saya mungkin akan kembali
lagi besok …
집 에 못 가는 한이 있더라도 = Bahkan jika itu berarti saya mungkin tidak bisa
pulang …
다른 사람들 이 욕하 는 한이 있더라도 = Bahkan jika itu berarti orang lain mungkin
akan mengkritik saya …
2.
지금 은 이렇게 했으면 좋겠어요. = Kali ini, saya harap kami melakukannya seperti ini.
사람들 이 많이 왔으면 좋겠어요. = Saya berharap banyak orang akan datang.
날씨 가 좋았 으면 좋겠어요. = Saya harap cuacanya bagus.
창문 을 닫았 으면 좋겠어요. = Saya berharap mereka menutup jendela.
조용한 데로 갔으면 좋겠어요. = Saya harap kita pergi ke suatu tempat yang tenang.
Praktek Ekspansi & Variasi dengan Kalimat Kunci (3)
0. Kalimat Asli:
회사 일만 아니면 저도 호주 로 여행 을 갔을 거예요.
= Seandainya saya tidak memiliki pekerjaan ini dari pekerjaan saya, saya akan pergi
ke Australia untuk bepergian juga.
1.
회사 일만 아니면 = Kalau saja bukan karena pekerjaan dari pekerjaan saya …
회의 만 아니면 = Seandainya saja tidak ada pertemuan …
가족 행사 만 아니면 = Kalau saja saya tidak harus pergi ke acara keluarga ini …
컴퓨터 바이러스 만 아니면 = Kalau saja bukan karena virus komputer …
주차 요금 만 아니면 = Seandainya bukan karena biaya parkir …
2.
저도 호주 로 여행 을 갔을 거예요. = Saya akan pergi ke Australia untuk bepergian
juga.
저도 그렇게 말했 을 거예요. = Saya akan mengatakan itu juga.
예지 씨 도 이걸 골 랐을 거예요. = Yeji akan memilih ini juga.
제프 씨 도 좋다고 했을 거예요. = Jeff akan berkata baik.
안 된다고 했을 거예요. = Saya akan mengatakan tidak.
잘 됐을 거예요. = itu akan berjalan dengan baik.
Pelajaran 21. Ekspresi Idiomatik Tingkat Lanjut – 머리
(kepala, rambut)
Kata kunci: 머리 = kepala, rambut
1. 머리 가 좋다 / 나쁘다 = menjadi pintar / bodoh
→ Terjemahan literalnya adalah bahwa “kepala” Anda baik atau buruk, tetapi
terjemahan kiasannya adalah bahwa seseorang itu “pintar” atau “tidak pintar”. Selain
머리 가 나쁘다, Anda juga bisa mengucapkan 머리 가 안 좋다. Mereka memiliki arti
yang sama.
Ex)
그 사람 은 머리 는 좋은데 노력 을 안 해요.
= Dia pintar, tapi dia tidak berusaha.
2. 머리 를 쓰다 = menggunakan otak seseorang; untuk berpikir (sebagai lawan hanya
bertindak); untuk melakukan kerja otak
→ 머리 를 쓰다 sering digunakan ketika memikirkan sesuatu dan bukan hanya
bertindak secara spontan tanpa terlalu banyak berpikir. Frasa ini juga dapat berarti
“memiliki kecerdasan untuk melakukan sesuatu dengan cara yang cerdas atau
efisien”.
Ex)
힘 으로 만 하지 말고 머리 를 좀 써 보세요.
= Jangan mencoba melakukannya hanya dengan kekuatan, tetapi pikirkan sedikit
(tentang bagaimana menyelesaikan masalah ini).
3. 머리 를 굴리다 = membuat otak seseorang bekerja; menggunakan pikiran
seseorang untuk mencoba menemukan solusi bagi suatu masalah
→ 머리 를 굴리다 secara harfiah berarti “memutar kepala”, tetapi jika digunakan
dalam konteks, artinya “mencoba menemukan solusi untuk masalah dengan
membuat otak bekerja”. Ini adalah ungkapan yang agak santai, jadi akan dianggap
tidak sopan untuk menggunakannya tentang atau kepada orang yang lebih tua dari
Anda.
Ex)
아무리 머리 를 굴려 봐도 답 이 안 나와요.
= Tidak peduli seberapa keras saya mencoba (untuk memikirkan solusi), saya tidak
dapat menemukan jawaban (atau solusi).
4. 잔머리 (를) 굴리다 = memikirkan alasan; untuk keluar dari situasi
→ 잔머리 (를) 굴리다 mirip dengan 머리 를 굴리다, tetapi dengan menambahkan
kata 잔 (bentuk kata sifat dari 잘다, artinya “kecil” atau “kecil”) ke 머리, Anda
menambahkan nuansa “alasan” atau “mencoba mencari jalan pintas / cara malas
untuk keluar dari suatu situasi ”. Sama seperti 머리 를 굴리다, ini tidak sesuai
digunakan dengan seseorang yang perlu Anda hormati atau bersikap formal.
Ex)
잔머리 굴리지 말고 열심히 일해.
= Berhentilah mencari cara untuk mengurangi pekerjaan. Bekerja keraslah.
= Jangan memikirkan alasan untuk tidak bekerja. Selesaikan pekerjaan Anda.
5. 머리 가 깨질 것 같다 = mengalami sakit kepala yang sangat parah; mengalami
sakit kepala yang membelah
깨지다 = istirahat
Ini tidak berarti kepala Anda benar-benar akan patah atau pecah, itu hanya berarti
Anda mengalami sakit kepala yang sangat parah. Anda juga bisa mengatakan, “머리
가 깨질 것처럼 아파요”, arti literalnya adalah, “Kepalaku sakit seolah-olah akan
patah.”
Ex)
요즘 잠 을 많이 못 잤 더니 머리 가 깨질 것처럼 아파요.
= Saya kurang tidur akhir-akhir ini, jadi saya sakit kepala.
6. 머리 가 (잘) 안 돌아가다 = tidak bisa berpikir dengan baik; tidak bisa berpikir jernih;
otak seseorang lambat
돌아가다 = berkeliling; untuk kembali; berputar
Ketika Anda mengatakan bahwa otak atau kepala Anda “berputar” dalam bahasa
Korea, seperti motor atau hard drive di komputer, itu berarti otak Anda “bekerja” atau
Anda sedang berpikir. Jadi, ketika Anda mengatakan bahwa otak Anda “tidak
berputar dengan baik”, yang Anda maksud adalah Anda tidak dapat berpikir jernih,
lurus, atau baik untuk saat ini.
Ex)
피곤 해서 머리 가 안 돌아 가요. 바람 좀 쐬고 올게요.
= Saya lelah jadi saya tidak bisa berpikir jernih. Aku akan mencari udara segar.
7. 머리 가 복잡 하다 = tidak bisa berpikir jernih; memiliki banyak kekhawatiran di
kepala seseorang
복잡 하다 = menjadi rumit; menjadi kompleks
Saat seseorang mengatakan bahwa “kepalanya” adalah “rumit” dalam bahasa Korea,
Anda dapat berasumsi bahwa itu berarti banyak pikiran dan kekhawatiran
mengacaukan otak orang tersebut. 머리 가 복잡 하다 biasanya memiliki konotasi
negatif, jadi berhati-hatilah saat menggunakannya!
Ex)
요즘 에 걱정 되는 일 이 많아서 머리 가 복잡 해요.
= Saya khawatir tentang banyak hal akhir-akhir ini, jadi kepalaku penuh dengan
kekhawatiran.
8. 머리 를 스치다 = ide (atau pemikiran) yang melintas di benak seseorang
스치다 awalnya adalah “merumput” atau “melewati”. Saat Anda berjalan melewati
seseorang dan bahu Anda menyentuh bahu orang tersebut dengan sangat ringan,
Anda menggunakan kata kerja 스치다. Oleh karena itu, ketika sebuah ide (아이디어)
atau sebuah pemikiran (생각) muncul di benak Anda, Anda dapat mengatakan 머리
를 스치다.
Ex)
재미있는 생각 이 머리 를 스 쳤어요.
= Saya baru saja memikirkan ide yang menarik.
= Ide menarik baru saja terlintas di kepala saya.
9. 머리 가 멍하다 = pikiran seseorang kosong; menjadi bingung
Jika Anda berada dalam situasi di mana pikiran Anda benar-benar kosong karena
sejumlah alasan – apakah itu stres, kebingungan, atau kelelahan – Anda dapat
mengatakan 머리 가 멍하다 dalam bahasa Korea untuk mengekspresikan situasi
Anda.
Ex)
여기 너무 시끄러워서 머리 가 멍 해요.
= Sangat bising di sini sehingga saya tidak bisa berpikir.
10. 머리 가 띵 하다 = merasa pusing; otak seseorang terasa mati rasa
Anda dapat menggunakan 머리 다 띵 하다 untuk saat Anda merasa pusing serta
saat Anda mengalami sakit kepala yang membuat otak Anda mati rasa.
Ex)
갑자기 일어 섰 더니 머리 가 띵 해요.
= Saya tiba-tiba berdiri dan merasa pusing.
11. 머리 가 크다 = mulai berpikir seperti orang dewasa dan membuat penilaian yang
matang
Anda bisa mengatakan 머리 가 크다 tentang orang yang kepalanya besar secara fisik,
tetapi Anda juga bisa menggunakan kata 크다 yang berarti “tumbuh dewasa”. Dalam
hal ini, 머리 가 크다 berarti “mulai berpikir seperti orang dewasa” atau “merasa
seperti seseorang telah dewasa dan tidak ingin mendengarkan apa yang dikatakan
orang tua kepadanya”.
Ex)
이제 애들 이 머리 가 커서 말 을 안 들어요.
= Anak-anak sudah dewasa, jadi sekarang mereka tidak mendengarkan apa yang
saya katakan.
Pelajaran 22. Pembuat Kata 17 / 상 (上)Elemen
kata kunci hari ini adalah 상.
Kata 상 (上) terkait dengan “atas”, “tinggi”, atau “di”.
상 (tinggi) + 하 (rendah) = 상하 上下 = di atas dan di bawah; Jilid 1 dan 2 dari sebuah
buku
상 (naik) + 경 (Seoul) = 상경 上京 = pergi (naik) ke ibu kota, Seoul, dari daerah lain di
Korea
상 (tinggi) + 위 (pangkat, posisi) = 상위 上” = pangkat tinggi
Kosakata Terkait
위치 ”assign = lokasi
상위권 上位 圈 = grup peringkat tinggi
상 (tinggi) + 반 (setengah) + 기 (titik) = 상반기 上 半 期 = paruh pertama tahun ini
Kosakata Terkait
하반기 下 半 期 = paruh kedua tahun ini
상 (tinggi) + 사 (bertanggung jawab) = 상사 上司 = (satu) bos; unggul
상 (naik) + 장 (pasar, yard) = 상장 上場 = go public dan terdaftar di pasar saham
Kosakata Terkait
상장 되다 上場 – = terdaftar di pasar saham
상장 하다 上場 – = go public di pasar
상장 * 賞 狀 = sertifikat penghargaan
* Anda mengucapkan yang ini sebagai 상짱.
상 (tinggi) + 급 (tingkat) = 상급 上級 = lanjutan; tingkat lebih tinggi
Kosakata Terkait
상급반 上級 班 = kelas yang lebih tinggi; kelas lanjutan
상 (atas) + 공 (kosong, udara) = 상공 上空 = langit (di atas tempat tertentu)
* Ini tidak pernah digunakan sendiri.
Ex)
서울 상공 – 上空 = langit di Seoul
상 (naik) + 승 (naik) = 상승 上昇 = meningkat; Bangkit; mendaki
Ex)
물가 상승 物價 上昇 = kenaikan harga
물가 가 상승 하다 = harga produk naik
Kosakata Terkait
승강기 昇降機 = lift
상 (tinggi) + 류 (aliran) = 상류 上流 = kelas atas; wilayah atas sungai
Kosakata Terkait
상류층 上流 層 = kelas atas (status sosial ekonomi)
북 (utara) + 상 (naik) = 북상 北上 = bergerak ke utara (misalnya topan)
* Ini lebih sering digunakan saat berbicara tentang cuaca, seperti badai atau topan,
bukan tentang orang. Anda akan mendengarnya dalam ramalan cuaca.
Kosakata Terkait
일기 예보 日 氣 豫 報 = ramalan cuaca
사 (sejarah) + 상 (hidup) = 사상 史上 = dalam sejarah; sepanjang waktu
Ex)
사상 최대 史上 最大 = yang terbesar sepanjang masa
업무 (bekerja) + 상 (hidup) = 업무상 業務 上 = untuk bekerja; untuk bisnis
Ex)
업무상 메일 業務 上 – = email bisnis
업무상 전화 業務 上 電話 = panggilan bisnis
업무상 제주도 에 갔어요. = Saya / Dia / Dia pergi ke Pulau Jeju untuk bekerja.
조 (kakek) + 상 (tinggi) = 조상 祖上 = leluhur
상 (atas) + 의 (pakaian) = 상의 上衣 = (pakaian) atasan
Kosakata Terkait
하의 下 衣 = (pakaian) pantat
정 (atas) + 상 (atas) = 정상 頂上 = atas; puncak
세 (kemanusiaan) + 상 (hidup) = 세상 世上 = dunia
Kosakata Terkait
세계 世界 = dunia
옥 (rumah) + 상 (hidup) = 옥상 屋 上 = atap
———–
Pelajaran 23. Ekspresi Situasi Tingkat Lanjut:
Membuat Saran dalam Bahasa Korea
Struktur Kalimat
1. Bagaimana kalau melakukan …?
= Kata kerja batang + – (으) (시) 는 건 어떨까요?
= Kata kerja batang + – (으) (시) 는 건 어때요?
* “어떨까요?” sedikit lebih formal.
Ex)
Bagaimana kalau melakukannya dengan cara ini?
= 이렇게 하시는 건 어때요?
= 이렇게 해 보시는 건 어때요?
= 이렇게 해 보시는 건 어떨까요?
2. Mengapa kita tidak melakukan …?
= – (으) (시) ㄹ 래요?
= – (으) (시) 겠어요?
Ex)
Mengapa kita tidak pergi ke pertemuan bersama?
= 회의 에 같이 가실 래요?
= 회의 에 같이 가시 겠어요?
3. Saya pikir akan lebih baik untuk …
= – (시) 는 게 좋을 것 같아요.
Ex)
Saya pikir akan lebih baik bagi Anda untuk meneliti lebih lanjut tentang ini.
= 좀 더 알아 보시는 게 좋을 것 같아요.
4. Saya sedang memikirkan -ing. Bagaimana menurut anda?
= – (으) ㄹ까 하는데, 어떻게 생각 하세요?
= – (으) ㄹ까 하는데, 어떠세요?
Ex)
Saya sedang berpikir untuk pindah kantor (ke lokasi lain). Bagaimana menurut anda?
= 사무실 을 옮길까 하는데, 어떻게 생각 하세요?
Ekspresi Tetap
1. 차라리
= Lebih baik …
= Akan lebih … jika Anda …
Ex)
차라리 안 하는 게 좋을 것 같아요. = Saya pikir lebih baik tidak melakukannya.
차라리 다른 제품 을 쓰는 게 좋을 것 같아요. = Akan lebih baik menggunakan produk
yang berbeda (daripada tetap menggunakan produk yang sekarang).
2. 아니면
= atau
= atau mungkin
= atau jika Anda tidak menyukai opsi itu
Ex)
아니면 그냥 이렇게 할까요? = Atau haruskah kita melakukannya dengan cara ini?
아니면 더 큰 장소 를 찾아 볼까요? = Atau mungkin kita harus mencari tempat yang
lebih besar?
3. 그러면
= jika demikian
= jika itu masalahnya
= kemudian
Ex)
그러면 행사 를 연기 할까요? = Lalu apakah kita akan menunda acaranya?
그러면 제가 해 보면 어떨까요? = Lalu bagaimana kalau saya mencobanya?
4. 한번 이렇게 해 보는 것도 나쁘지 는 않을 것 같은데요.
= Tidak ada ruginya mencoba melakukannya dengan cara ini (hanya untuk sekali ini).
* Anda bisa mengatakan, “한번 이렇게 해 보세요” tetapi menggunakan frasa lain
membuatnya sedikit lebih sopan.
5. 일단 한번 이렇게 해 보는 거 어떨까요?
= Untuk saat ini, bagaimana kalau kita mencoba melakukannya dengan cara ini?
6. 이런 방법 도 있지 않을까요?
= Mungkin kita bisa melakukannya seperti ini?
7. 저 한테 좋은 생각 이 있습니다.
= Saya punya ide bagus.
* Tentu saja, mengakhiri kalimat dengan 있습니다 membuatnya terdengar formal,
jadi jika Anda berbicara dalam situasi yang tidak terlalu formal, Anda dapat
mengakhirinya dengan 있어요.
8. 좋은 생각 이 떠 올랐 어요.
= Ide bagus baru saja terpikir oleh saya.
* 떠오르다 = mengapung
9. 제안 드리고 싶은 게 있습니다.
= Saya punya saran yang ingin saya sampaikan kepada Anda.
* 제안 = saran
** 제안 하다 = membuat saran
*** 제안 드리다 = (sebutan kehormatan) untuk memberi saran
10. 이렇게 해 볼 수도 있을 것 같아요.
= Saya pikir kita bisa melakukannya seperti ini.
11. 혹시 이렇게 도 해 보셨어요?
= Apakah Anda, secara kebetulan, mencoba melakukannya seperti ini juga?
12. 이런 식 으로 해 보는 것도 괜찮을 것 같아요.
= Saya pikir akan keren untuk mencoba melakukannya seperti ini juga.
* Anda juga dapat memberikan saran Anda terlebih dahulu dan menambahkan, “- 는
것도 괜찮을 것 같아요” setelah kata kerja.
Ex)
지금 은 이렇게 하는 것도 괜찮을 것 같아요. = Saya pikir akan keren melakukannya
dengan cara ini untuk saat ini.
지금 시작 하는 것도 괜찮을 것 같아요. = Saya pikir akan menyenangkan untuk
memulai sekarang.
다른 사람 이 해 보는 것도 괜찮을 것 같아요. = Saya pikir akan menyenangkan untuk
mencoba membiarkan orang lain melakukannya.
Pelajaran 24. Hanya saja…, saya hanya… / – (으) ㄹ 따름 이다
Present / Future Tense:
Batang kata kerja + – (으) ㄹ 따름 이다
Waktu lampau:
Batang kata kerja + – 았 / 었 / 였 – + – (으) ㄹ 따름 이다
Ex)
기다리다 (= menunggu)
→ 기다리 + – (으) ㄹ 따름 이다
→ 기다릴 따름 입니다. (= Saya hanya bisa menunggu.)
말해 주다 (= memberi tahu seseorang)
→ 말해 주 + – 었 + – (으) ㄹ 따름 이다
→ 말해 줬을 따름 입니다. (= Saya tidak melakukan apa pun selain memberi tahu
mereka tentang hal itu.)
Contoh Kalimat
부끄러 울 따름 입니다.
= Saya hanya malu akan hal itu / kesalahan saya / apa yang saya lakukan / apa yang
terjadi.
(Saya tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan; Saya tidak bisa mengatakan apa-apa
selain ini; Saya tidak bisa memikirkan hal lain selain ini.)
제가 이 상 을 받을 수 있게 도와 주신 모든 분들께 * 감사 할 따름 입니다.
= Saya hanya berterima kasih kepada semua orang yang membantu saya menerima
penghargaan ini.
* – 께 adalah versi kehormatan dari – 에게.
정말 놀라 울 따름 입니다.
= Yang bisa saya katakan adalah bahwa saya terkejut.
= Ini sangat mengejutkan. Hanya itu yang bisa saya katakan.
* Anda mungkin mendengar seseorang mengatakan ini saat melihat seseorang
melakukan sesuatu yang sangat luar biasa di sebuah acara.
저는 해야 할 일 을 했을 따름 입니다.
= Saya baru saja melakukan apa yang harus saya lakukan.
이런 일 이 생겨서, 저희 는 정말 당황 스러울 따름 입니다.
= Kami benar-benar malu karena hal seperti ini terjadi.
Perbedaan antara 따름 입니다 dan 뿐입니다
뿐입니다 juga memiliki arti yang sama, tetapi 뿐입니다 biasanya digunakan dalam
bahasa Korea lisan dan dalam suasana yang lebih ringan dan kurang formal.
Misalnya, “저는 해야 할 일 을 했을 따름 입니다” dapat diubah menjadi “저는 해야 할
일 을 했을 뿐이 에요” menjadi bentuk kurang
Pelajaran 25. Ekspresi Situasi: Bertahan dalam Bahasa Korea
akan memperkenalkan berbagai ekspresi yang dapat Anda gunakan ketika Anda
ingin mempertahankan, menyangkal, atau meniadakan sesuatu.
1. 그렇지 않아요.
= Itu tidak benar.
= Tidak seperti itu.
2. 그게 아니 고요.
= Itu tidak benar.
= Tidak seperti itu.
= Tidak, saya tidak membicarakan tentang itu.
= Bukan itu masalahnya di sini.
* Terkadang dalam percakapan santai, orang mungkin berkata, “그게 아니 구요” Itu
bagus saat berbicara, tetapi saat menulis, Anda harus menulis, “아니 고요.”
3. 그건 아닌 것 같아요.
= Saya tidak berpikir seperti itu.
= Menurut saya itu tidak benar.
= Saya tidak berpikir itu masalahnya.
* Anda juga bisa mengucapkan, “그건 아닌 것 같은데요”.
4. 아니요, 제 말 은 그게 아니 고요.
= Tidak, bukan itu yang saya katakan.
= Tidak, bukan itu yang saya maksud.
5. 절대 그럴 리가 없어요.
= Itu tidak mungkin.
= Itu tidak mungkin benar.
6. 말도 안 돼요.
= Ini bahkan tidak masuk akal.
= Itu bahkan tidak mungkin.
* Yang ini sering digunakan saat kamu kaget atau kaget.
7. 그런 뜻 으로 한 말이 아니에요.
= Saya tidak bermaksud apa yang saya katakan.
= Apa yang saya katakan tidak berarti itu.
8. 뭔가 잘못 아셨 을 거예요.
= Anda pasti salah tentang sesuatu.
9. 분명 뭔가 오해 가 있는 것 같아요.
= Saya yakin ada kesalahpahaman.
= Pasti ada kesalahpahaman.
10. 꼭 그런 건 아니 고요.
= Tidak persis seperti itu.
11. 그렇다고 보기 는 힘들죠.
= Sulit untuk mengatakan itu masalahnya.
= Anda tidak bisa benar-benar mengatakannya.
12. 아직 확실히 정해진 건 아니에요.
= Belum diputuskan secara pasti.
= Ini belum final.
Pelajaran 26. Ekspresi Idiomatik – 몸 (tubuh)
Kata kunci:
몸 = tubuh
1. 몸 이 약하다 = menjadi lemah
→ Kata kerja 약하다 sendiri sudah diartikan “menjadi lemah”, namun jika dibilang
seseorang 약 해요 berarti dia dalam posisi lemah atau kemampuan atau skill
atletiknya tidak superior, daripada dia / tubuhnya lemah. Ekspresi yang mirip adalah
몸 이 허약 하다.
Ex)
저는 어렸을 때 몸 이 약 했어요.
= Ketika saya kecil, saya adalah anak yang lemah.
* Jika Anda hanya mengatakan, “저는 어렸을 때 약 했어요”, orang mungkin mengira
Anda lemah tidak hanya secara fisik, tetapi juga secara spiritual dan mental.
2. 몸 이 튼튼 하다 = menjadi kuat; agar sehat
→ 튼튼 하다 dapat digunakan untuk banyak hal – furnitur, gigi, mobil, dan sebagainya.
Oleh karena itu, ketika Anda ingin menentukan bahwa seseorang memiliki tubuh
yang kuat atau sehat, Anda perlu menggunakan kata 몸 bersama dengan 튼튼 하다.
Ex)
저는 몸 이 튼튼 해서 감기 에 잘 안 걸려요.
= Saya sehat / kuat sehingga tidak mudah masuk angin.
* Perlu diingat bahwa kebalikan dari 약하다 adalah 강하다, tetapi dalam hal ini Anda
tidak akan menggunakan 강하다. Sebagai gantinya, Anda harus menggunakan 튼튼
하다.
3. 몸 이 근질 거리다 = menjadi cemas / bersemangat untuk melakukan sesuatu
근질 거리다 = menjadi gatal
→ Ketika Anda gatal untuk melakukan sesuatu, itu berarti Anda sudah lama tidak
melakukan sesuatu yang Anda ingin lakukan dan tidak sabar untuk melakukannya,
atau Anda sangat ingin segera memulai sesuatu. Anda dapat menggunakan ekspresi
몸 이 근질 거리다 untuk mengekspresikan keinginan Anda untuk mulai bergerak dan
menghilangkan rasa gatal.
Ex)
요즘 에 운동 을 안 했더니 몸 이 근질 거려요.
= Saya belum melakukan latihan apa pun akhir-akhir ini, jadi saya ingin sekali mulai
berolahraga lagi.
4. 몸 이 좋다 / 안 좋다 = bugar / tidak sehat; merasa tidak enak badan
→ Ketika Anda mengatakan 몸 이 좋다, itu berarti seseorang dalam kondisi yang
baik atau sangat bugar dan tegap. Ketika Anda mengatakan sebaliknya, 몸 이 안
좋다, itu tidak berarti bahwa orang tersebut tidak fit; itu berarti orang tersebut
sedang tidak enak badan.
Ex)
몸 이 안 좋을 때에는 충분히 자는 게 좋아요.
= Ketika Anda merasa tidak enak badan, Anda perlu cukup tidur.
5. 몸 을 만들다 = membangun tubuh seseorang; untuk berolahraga agar bugar
→ Anda tidak bisa “membentuk” tubuh, tetapi dalam bahasa Korea, jika Anda
mengatakan 몸 을 만들다, itu berarti “membangun” tubuh seseorang atau
membangun otot. Ini juga bisa berarti “menurunkan berat badan agar bugar” dalam
beberapa konteks. Jika Anda ingin secara khusus mengatakan “untuk membangun
otot”, Anda dapat menggunakan frasa 근육 을 만들다.
Ex)
요즘 몸 만들 려고 운동 을 열심히 하고 있어요.
= Hari-hari ini saya bekerja keras untuk mendapatkan bugar / membangun otot.
6. 몸 을 사리다 = menyisihkan diri; untuk berhati-hati dan tidak mengambil resiko
apapun
→ 몸 을 사리다 berarti bermain aman dan menjauhi kemungkinan risiko. Ini dapat
digunakan baik dengan konotasi positif dan negatif.
Ex)
저 운동 선수 는 몸 을 안 사리고 위험한 기술 을 많이 시도 해서, 많이 다 쳤어요.
= Atlet tersebut telah mencoba banyak teknik berbahaya tanpa mengkhawatirkan
keselamatannya, sehingga ia sering terluka.
7. 몸 에 배다 = menjadi kebiasaan; agar nyaman melakukan sesuatu berulang kali
→ 배다 aslinya berarti bahwa warna atau bau menodai atau membasahi pakaian
atau di beberapa tempat, tetapi ketika suatu perilaku atau keterampilan menjalar ke
dalam tubuh Anda, itu berarti hal itu telah menjadi kebiasaan atau Anda telah
terbiasa dengannya sehingga Anda dapat lakukan tanpa usaha.
Ex)
처음 에는 어색 했는데 벌써 몸 에 뱄 어요.
= Awalnya tidak biasa dan canggung, tapi saya sudah terbiasa.
8. 몸 을 혹사 시키다 = terlalu memaksakan diri; terlalu banyak bekerja
→ Ketika Anda bekerja terlalu keras atau tidak cukup istirahat, yang Anda lakukan
adalah “mengeksploitasi” atau “memaksakan” tubuh Anda. Dalam bahasa Korea,
ucapkan 몸 을 혹사 시키다 daripada 자신 (diri sendiri) 을 혹 사 시키다. Jika ingin
menekankan “diri sendiri”, Anda dapat menambahkan kata 자기 dan mengucapkan
자기 몸 을 혹사 시키다.
Ex)
왜 그렇게 자기 몸 을 혹사 시켜요? 쉬 면서 하세요.
= Mengapa Anda terlalu memaksakan diri? Beristirahatlah dari waktu ke waktu.
9. 몸 을 망치다 = merusak kesehatan seseorang
→ 망치다 berarti mengacaukan sesuatu. Oleh karena itu, ketika Anda mengatakan 몸
을 망치다, itu berarti merusak kesehatan seseorang, biasanya dengan minum terlalu
banyak, kurang tidur, atau terlalu banyak bekerja.
Ex)
아무리 젊어 도, 잠 을 안 자고 공부 하면 몸 을 망쳐 요.
= Tidak peduli seberapa muda Anda, jika Anda hanya belajar tanpa tidur, Anda akan
merusak kesehatan Anda.
———————–
Pelajaran 27. Ekspresi Situasi: Memuji dalam Bahasa Korea
kami akan memperkenalkan berbagai ungkapan yang dapat Anda gunakan ketika
Anda ingin memberikan pujian tentang atau kepada seseorang.
1. 우와, 이거 어떻게 하셨어요?
= Wow. Bagaimana kamu melakukan ini?
2. 어떻게 이렇게 하셨어요?
= Bagaimana Anda melakukannya seperti ini?
= Bagaimana Anda melakukan itu?
= Bagaimana Anda bisa melakukan hal yang begitu sulit?
3. (정말) 잘 하신 거예요.
= Anda telah melakukan hal yang baik.
= Anda telah membuat pilihan yang benar.
= Untung Anda melakukan itu.
* Anda cukup mengatakan, “(정말) 잘 하셨어요” dan di 반말, “(정말) 잘 했어”.
4. 정말 잘 하시네요.
= Anda sangat pandai dalam hal itu.
* Kamu bisa mengatakannya lebih spesifik dengan menambahkan APA yang mereka
kuasai di awal, seperti, “수영 정말 잘 하시네요 (= Kamu benar-benar jago berenang)”,
“요리 정말 잘 하시네요 (= Kamu pandai memasak ) ”,“ 노래 정말 잘 하시네요 (=
Kamu sangat pandai menyanyi) ”, dll.
5. 어떻게 그렇게 OO 을 / 를 잘 하세요?
= Bagaimana Anda begitu pandai OO?
6. 정말 대단 하신 것 같아요.
= Saya pikir Anda luar biasa.
= Anda benar-benar menginspirasi.
* 대단하다 dapat diterjemahkan ke dalam banyak hal dalam bahasa Inggris:
menakjubkan, mengagumkan, menginspirasi, mengesankan.
** Anda bisa menggabungkan # 5 dan # 6, seperti, “어떻게 그렇게 수영 을 잘 하세요?
정말 대단 하신 것 같아요. ”
7. 오늘 패션 너무 멋져요.
= Busana Anda terlihat keren hari ini.
8. 오늘 옷 이 너무 예뻐요.
= Saya sangat suka pakaian Anda.
= Pakaian Anda terlihat sangat cantik hari ini.
9. 요즘 젊어 지신 것 같아요.
= Sepertinya akhir-akhir ini Anda menjadi lebih muda.
= Anda terlihat lebih muda hari ini.
* Ini adalah frasa yang baik untuk mereka yang berusia di atas paruh baya karena
orang yang lebih muda cenderung menggunakan kata lain untuk mengatakan
“terlihat lebih muda”, yaitu 어려 보이다.
10. 갈수록 예뻐지 시 는 것 같아요.
= Saya pikir Anda menjadi lebih cantik dan lebih cantik.
= Anda menjadi lebih cantik dari hari ke hari.
11. 저도 OO 씨 처럼 OO 을 / 를 잘 했으면 좋겠어요.
= Saya berharap saya pandai OO seperti Anda.
= Saya berharap saya bisa melakukan OO sebaik Anda.
12. 너무 부러워요.
= Saya sangat cemburu.
13. OO 잘하 신다고 이야기 많이 들었어요.
= Saya telah mendengar banyak bahwa Anda pandai OO.
= Banyak orang mengatakan kepada saya bahwa Anda pandai OO.
14. 도대체 * 못하는 게 뭐예요?
= Apakah ada yang tidak dapat Anda lakukan?
* 도대체 = bagaimana di bumi; apa-apaan ini
Pelajaran 28. Meskipun, meskipun / – 에도 불구 하고
Kata benda + – 에도 불구 하고 = meskipun + Kata benda
Kata kerja tindakan:
Batang kata kerja + – 는데도 불구 하고 = meskipun / meskipun + Kata kerja
Kata kerja deskriptif (Kata sifat dalam bentuk infinitif):
Batang kata kerja + – (으) ㄴ 데도 불구 하고 = meskipun / meskipun + Kata kerja
불구 didasarkan pada karakter Cina. 불 adalah “tidak melakukan sesuatu” dan 구
adalah “menangkap” atau “menangkap seseorang”. Jadi, artinya Anda tidak
tertangkap atau terikat oleh fakta; Anda adalah jiwa yang bebas.
Karena 불구 하고 sangat formal, jika Anda ingin mengatakan hal yang sama dengan
cara yang tidak terlalu formal, Anda dapat menggunakan struktur “Kata kerja + –
는데도” tanpa menambahkan 불구 하고 di akhir. Ini hanya berlaku untuk kata kerja.
Contoh Kalimat
경고 에도 불구 하고 전혀 달라진 것이 없어요.
= Meskipun sudah diperingatkan, tidak ada yang berubah sama sekali.
(Kurang formal = 경고 했는데도 전혀 달라진 게 없어요.)
이미 충분히 설명 을 했는데도 불구 하고 아직도 모르겠다 고 합니다.
= Meskipun sudah memberikan penjelasan yang cukup, mereka mengatakan masih
belum mengerti.
(Kurang formal = 이미 충분히 설명 을 했는데도 아직도 모르겠 대요.)
그 용의자 는 증거 가 있는데도 불구 하고 무죄 로 풀려 났습니다.
= Meskipun ada barang bukti, tersangka dinyatakan tidak bersalah dan dibebaskan.
(Kurang formal = 그 용의자 는 증거 가 있는데도 무죄 로 풀려 났어요.)
* 용의자 = tersangka, 증거 = bukti, 무죄 로 = tidak bersalah, 풀려나 다 = akan
dibebaskan
정부 의 노력 에도 불구 하고 물가 가 계속 상승 하고 있습니다.
= Meskipun ada upaya pemerintah, harga terus meningkat.
(Kurang formal = 정부 가 노력 을 하는데도 물가 가 계속 오르고 있어요.)
숙면 을 취 했는데도 불구 하고 계속 피곤 하다면, 병원 에 가 봐야 합니다.
= Jika Anda masih lelah meski sudah tidur nyenyak, Anda perlu pergi ke dokter.
(Kurang formal = 숙면 을 취 했는데도 계속 피곤 하다면, 병원 에 가 봐야 해요.)
* 숙면 = tidur nyenyak, 취하다 = makan
——————–
Pelajaran 29. Ekspresi Situasi: Saat Anda Merasa Bahagia
kami akan memperkenalkan berbagai ungkapan yang dapat Anda gunakan ketika
Anda merasa sangat senang tentang sesuatu atau situasi tertentu.
“Merasa bahagia” sering diterjemahkan sebagai 행복 하다 atau 행복 을 느끼다 dalam
bahasa Korea, tetapi Anda tidak menggunakannya untuk mengungkapkan perasaan.
행복 하다 lebih tentang menjadi bahagia secara umum atau menjadi orang yang
bahagia dalam hidup. Jadi, jika Anda ingin berbicara tentang perasaan sehari-hari,
Anda dapat menggunakan frasa 기분 이 좋다 untuk mengatakan “merasa bahagia”.
Dengan itu, karena ini adalah pelajaran ekspresi lanjutan, kita akan melewatkan frasa
dasar seperti 기뻐요, 기분 좋아요, dll.
1. 너무 신나요.
= Saya sangat bersemangat.
(Berbicara kepada diri sendiri / Seruan) 너무 신난다!
= Saya sangat senang!
2. 진짜 너무 잘 됐어요.
= Saya sangat senang tentang itu.
= Saya sangat senang Anda bisa melakukannya.
* Ketika Anda ingin mengatakan bahwa Anda senang dengan hasil dari sesuatu yang
dilakukan orang lain, Anda dapat menggunakan frasa ini. Misalnya, jika Anda
berharap teman Anda masuk ke universitas pilihannya, dan dia berhasil masuk ke
universitas tersebut, Anda dapat mengatakan ini.
(Berbicara kepada diri sendiri / Seruan) 진짜 너무 잘됐다!
= Itu kabar baik! / Itu hebat!
3. 잘 돼서 정말 다행 이에요.
= Saya sangat senang itu berjalan dengan baik.
= Saya sangat senang hasilnya sangat bagus.
* Ketika Anda mengatakan 다행 이다, itu memiliki konotasi Anda merasa lega
setelah khawatir ada sesuatu yang tidak berjalan dengan baik.
4. 오늘 일 이 잘 * 풀리는 것 같아요.
= Saya pikir semuanya berjalan dengan baik hari ini.
* 풀리다 = akan diselesaikan; untuk dibatalkan
5. 뭔가 좋은 * 예감 이 들어요.
= Saya memiliki perasaan yang baik tentang ini.
* 예감 = perasaan; firasat
6. 왠지 오늘 좋은 일 이 생길 것 같아요.
= Untuk beberapa alasan, saya pikir sesuatu yang baik akan terjadi hari ini.
7. 날아갈 것 같은 기분 이에요.
= Saya merasa seperti saya akan terbang.
= Saya merasa sangat bahagia sehingga saya merasa bisa terbang.
8. 너무 마음 이 놓여 요.
= Saya sangat lega.
= Saya lega mendengarnya.
9. 이제 발 뻗고 잘 수 있을 것 같아요.
= Saya pikir saya akhirnya bisa tidur nyenyak.
= Saya pikir saya akhirnya bisa tidur dengan kaki terentang lurus. (terjemahan literal)
10. 이게 꿈 인지 생시 인지 모르겠어요.
= Saya tidak tahu apakah ini mimpi atau kenyataan.
——————————–
Pelajaran 30. Latihan Pembentukan Kalimat 14
Kalimat Kunci (1)
저는 들은 대로 전달 했을 뿐이 에요.
= Saya baru saja memberi tahu mereka apa yang saya dengar.
= Saya baru saja menyampaikan pesan persis seperti yang saya dengar.
Kalimat Kunci (2)
혼자 가지 말고, 친구들 이랑 같이 가는 건 어때요?
= Daripada pergi ke sana sendirian, bagaimana kalau pergi dengan teman-teman
Anda?
Kalimat Kunci (3)
1 시간 후에 문 을 닫는다 고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.
= Karena mereka bilang akan tutup dalam satu jam, sebaiknya kita kembali lagi besok.
Praktek Ekspansi & Variasi dengan Kalimat Kunci (1)
0. Kalimat Asli:
저는 들은 대로 전달 했을 뿐이 에요.
= Saya baru saja menyampaikan pesan persis seperti yang saya dengar.
1.
들은 대로 = seperti yang saya dengar
본 대로 = seperti yang saya lihat
읽은 대로 = sama seperti saya membacanya
아침 에 둔 대로 = seperti yang saya katakan di pagi hari
제가 말한 대로 = seperti yang saya katakan
2.
전달 했을 뿐이 에요. = Saya baru saja menyampaikan pesan, itu saja.
궁금 했을 뿐이 에요. = Saya hanya ingin tahu.
잠깐 목소리 를 듣고 싶었 을 뿐이 에요. = Saya hanya ingin mendengar suara Anda
sebentar.
피곤 해서 쉬고 싶었 을 뿐이 에요. = Saya lelah dan hanya ingin istirahat.
Praktek Ekspansi & Variasi dengan Kalimat Kunci (2)
0. Kalimat Asli:
혼자 가지 말고, 친구들 이랑 같이 가는 건 어때요?
= Daripada pergi ke sana sendirian, bagaimana kalau pergi dengan teman-teman
Anda?
1.
혼자 가지 말고 = bukannya pergi sendiri
여기 에서 기다리지 말고 = daripada menunggu di sini
걱정 만 하지 말고 = bukannya hanya khawatir
직접 가서 사지 말고 = daripada pergi ke sana sendiri untuk membelinya
위험 하니까 직접 하지 말고 = karena berbahaya; daripada melakukannya sendiri
2.
친구들 이랑 같이 가는 건 어때요? = Bagaimana kalau pergi dengan temanmu?
이렇게 하는 건 어때요? = Bagaimana kalau melakukannya dengan cara ini?
그냥 여기 있는 건 어때요? = Bagaimana kalau tinggal di sini saja?
인터넷 으로 알아 보는 건 어때요? = Bagaimana kalau mencarinya di Internet?
Praktek Ekspansi & Variasi dengan Kalimat Kunci (3)
0. Kalimat Asli:
한 시간 후에 문 을 닫는다 고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.
= Karena mereka bilang akan tutup dalam satu jam, sebaiknya kita kembali lagi besok.
1.
한 시간 후에 문 을 닫는다 고 하니까 = Mereka bilang akan tutup dalam satu jam,
jadi …
여기 가 제일 좋다고 하니까 = Karena mereka mengatakan ini adalah tempat terbaik
내일은 비가 온다고 하니까 = Karena mereka mengatakan akan hujan besok
지금 질문 을 받는 다고 하니까 = Mereka bilang sedang menerima pertanyaan
sekarang, jadi …
2.
내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요. = Sebaiknya kita kembali lagi besok.
이건 안 하는 게 좋을 것 같아요. = Sebaiknya kita tidak melakukan ini.
오늘 은 좀 쉬는 게 좋을 것 같아요. = Sebaiknya aku istirahat hari ini.
오늘 은 일찍 자는 게 좋을 것 같아요. = Sebaiknya aku tidur lebih awal hari ini.
다음 번엔 좀 일찍 시작 하는 게 좋을 것 같아요. = Lebih baik kita mulai sedikit lebih
awal lain kali.
hangguk.com tiada duanya.is the best terima kasih atas banyak ilmunya
?????…mksh byk ilmunya…kumilaan hati anda kiranya hanya ALLOH yang membalasnya….Amiiinn…
OMG pokoknyamah…. gamsa hamnida…
ijin kopi.trimakasih smoga tambah sukses
Silahkan, semoga bermanfaat
Masih ada lanjutannya ga min?? Pelajarannya Sangat membantu,, terimakasih,, ^^
ijin kopi bang admin, trima kasih banyak ilmunya.
pak admin, ttmik yang iyagi ko ga diposting + translatnya,
oh iya belom, maklum sibuk nih…he..he..he , insya allah nanti saya translate…terimakasih
ok,nyantai aja pak admin
trima kasih atas kebaikan anda untuk berbagi ilmu…………
syukur alhamdulillah….rasanya surprised bnget nemu blog ini… trimakasih tuk pak admin,yg ikhlas membagi ilmu tanpa pamrih di sini… salam persaudaran pak…semoga sukses dan senantiasa dalam perlindungan Allah.SWT amin Ya Robbal ‘alamiin.
Makasih banget buat lesson-nya 🙂
thanks sudah membagi ilmunya…
Gomaweoyo^^
Terimakasih ilmunya…. ijin copy ya… moga makin sukses.
trima kasih banyak postinganya, sangat membantu bg yang mau belajar b. korea,
semoga bermanfaat bagi semua yang membutuhkanya. dan sekalian ijin copy ya. sxli lg trima kasih.
Gamsahamnida…… ilmunya sangatttttt bermangfaat sekali khususnya untuk saya, semoga Alloh membalas kebaikan anda karena sudah berbagi ilmunya, Amin…. (boleh kasih masukan saya dengar bahasa korea ada 9 level jika benar, saya akan bahagia sekali jika bisa mempelajarinya, hatur nuhun (*_*)
neomu gomawo…
blognya keren banget, belum pernah nemuin blog belajar bahasa korea selengkap ini! 😀
terima kasih banyak, ilmunya sangat bermanfaat, sukses teruuuus~
감사합니다 ^^
Terimakasih banyak atas ilmunya, sangat membantu ^^
Bahagia banget nih nemu blog ini. sangat-sangat membantu. minta ijin ngopi ya? (dasar orang indonesia. udah dicopy semua, baru minta ijin, hehe … ) semua makin sukses yaaaa dan terima kasiiiiih banyak untuk tata bahasa koreanya.
terimakasih yaa bapak sudah membagi ilmunya tanpa pamrih 😀 saya ijin copy BOLEH YAA???:) sekali lagi terima kasiih 😀
Gomawo^^ Ilmu yang saya peroleh dari blog ini sangat bermanfaat sekali 🙂
Annyeonghaseyo (:
seneng bisa mampir kesini..sangat2 membantu bgt
thank you so much.. ijin copy songsaengnim~ (:
Suskes terus buat Hangguk.com …
i am so proud with you, admin. thank you so much for sharing this knowledge which very have many function for everyone who needs it. Thanks! Bravo for you. Gamsahamnida, 😀
감사합니다… sangat bermanfaat… double thumbs
kamsahamnida
bener-bener T.O.P, Trimakasih banyak
Smoga sukses buat hangguk.com
Tmk ikin Copy smoga tambah ilmu yang manfaati.
terima kasih banhyak atas tulisannya…. semoga dengan adanya website inis aya dapat lacar berbahasa korea. Terima aksih banyak. Semoga Allah… membalas dan memberikan yang terbaik bagi admin dan seluruh anggota dalam website ini. Amin
terimakasih, moga tuhan memberi kelimpahan kebaikan si penulis di room ini. terimakasuh
makasih banget atas ilmunya.. ^^
Untuk adminnya ijin copas k laptop. makasih tlah brbagi ilmu 🙂 apa masih ada lanjutannya?
trimakasih banyak… God Bless u abundantly
mksh banyak buat ilmunya bermanfaat bgt
klo di lagu korea kata kerjanya kok gk di rubah ato di ilangin -다 nya misal 보다 harusnya di ganti jadi 봐요. tp malah enggak tetep pake 보다 tolong pencerahannyA ?
itu bentuk Narative present tense LEVEL 5 PELAJARAN 16
Ijin copy ya, Min…
Thanks untuk ilmunya.. 😀
terimakasih banyak atas ilmu nya, sangat membantu^^
Thanks buat ilmunya Admin, semoga bisa terus bermanfaat. ^_^
Ijin kopi ya, min. Terima kasih banyak atas ilmunya. Sangat bermanfaat.
terima kasih min, sangat bermanfaat semoga dapat berkah ^^
Gomawo songsaengnim 🙂
Terima kasih ilmunya 🙂 Izin save yaaa
silahkan
Saya bekerja di Perusahaan Korea, saya ingin mengerti percakapan mereka.
Terima kasih sebanyak-banyaknya untuk admin/ pengelola blog ini…
감사합니다 *^-^*
Terima kasih banyak admin, website ini sangat membantung. TTMIK 짱짱! >//<
jongmal gamshahamnida, saya bukan TKI, saya hanya seorang pelajar yang gila korea, dan sangat sangat ingin mempelajari bahasa korea. saya bercita-cita ingin mengambil jurusan bahasa korea supaya dapat pergi ke sana. artikel ini sangat membantu mempelajari bahasa korea dengan mudah. terima kasih banyak atas ilmunya.^^
terimakasih admin udah bagi – bagi ilmunya, saya sedang belajar bahasa korea blog ini sangat bagus dan membantu saya… ^_^
ijin copas ya…
정말, 감사해요 아드민씨 ^ ^
terimakasih banyak
terimakasih udah bagi” pelajaran bahasa koreanya semoga bermanfaat untuk kita semua cheongmal gamsahamnida 😀
정말 고마워요 ^^
jadi nggak di ledekin (“nyanyi apa apa si kamu,tau artinya juga nggak”) lagi kalo nyanyi lagu kpop.. kkkkk ^^ 감사합니다 선생님 ~
저말 감사합니다 :), izin copy ya 🙂
hanya terima kasih yg bisa saya ucapkan…selanjutnya semoga admint dan semua yg punya niat untuk bekerja d korea atau belajar b.bahasa korea sukses selalu….sekali lgi terimaksih admint semoga tambah sukses dan d beri keberkahan oleh alloh swt….. aamiin…..
gomawo admin,, keren kece dah blognya,, ngebantu bgt yg minat belajar bahasa korea 😀
너무 도와줬어 정말 감사합니다^^
TERIMA KASIH BANYAK MIND…. SANGAT BERMANFAAT….
thank’s a lot of this learning korean. thank’s you for this website. so i can do praktis the korean leangue in everyday.