Bahasa Korea Level Dua 1-10

LEVEL.2 PELAJARAN 1

Selamat Datang di Level 2!! Dan selamat Anda telah melalui Level 1. Pada pelajaran ini, kita akan belajar bagaimana berbicara tentang bentuk kalimat masa depan dalam bahasa Korea.
Bentuk kalimat akan datang (future tense)

Cara yang paling umum untuk membuat kalimat future tense dalam bahasa Korea adalah menambahkan ㄹ / 을 거예요[L / eul geo-ye-yo].
Kata kerja + ㄹ / 을 거예요 = bentuk akan!
Cara menentukan apakah akan menggunakan ㄹ 거예요 atau 을 거예요:
1. Kata kerja dasar berakhiran dengan vokal (보다, 가다, 자다) diikuti oleh ㄹ 거예요.
2. Kata kerja dasar berakhiran dengan konsonan (먹다, 찾다, 붙다) diikuti oleh 을 거예요.
(** Tidak ada aturan yang mengikat Hanya saja untuk kemudahan pengucapan..)
3. Pengecualian:. Kata kerja dasar berakhiran dengan konsonan ㄹ pada akhir (놀다, 멀다, 살다) adalah
diikuti hanya dengan 거예요.
Ketika kata kerja berubah menjadi bentuk ini, berarti “yang akan “akan” melakukan sesuatu. Tetapi dalam kontek percakapan sehari hari, present tense(bentuk sekarang) juga dapat berfungsi untuk mengekspresikan masa depan, ketika konteksnya adalah sangat jelas.
Misalnya, “Aku akan pergi besok.” Adalah 내일 갈 거예요. di masa depan. Tetapi jika Anda mengatakan 내일 가요. dalam waktu sekarang, masih masuk akal, tergantung pada situsi.

Contoh
가다 [ga-da] = pergi
가 + ㄹ 거예요. [ga+ L geo-ye-yo] -> 갈 거예요. [Gal geo-ye-yo] = aku akan pergi. Aku akan pergi.
지금 갈 거예요. = Aku akan pergi (ke sana) sekarang.
혼자 갈 거예요. = Aku akan pergi sendiri.
내일 갈 거예요. = Aku akan pergi besok.

하다 [ha-da] = melakukan
하 + ㄹ 거예요. [Ha + l geo-ye-yo]-> 할 거에요. [Hal geo-ye-yo] 뭐 할 거예요? = Apa yang akan Anda lakukan?
언제 할 거예요? = Kapan anda akan lakukan (itu)?
이거 정말 할 거예요? = Apakah Anda benar-benar akan melakukannya?

입다 [ip-da] = memakai
입 + 을 거예요. [Ip + eul geo-ye-yo]-> 입을 거예요. [I-beul geo-ye-yo] 청바지 입을 거예요. = Aku akan memakai celana jins biru.
티셔츠 입을 거예요. = Aku akan memakai t-shirt.
뭐 입을 거예요? = Apa yang akan anada pakai
만나 + ㄹ 거예요. [Man-na l geo-ye-yo]-> 만날 거예요. [Man-nal geo-ye-yo] 누구 만날 거예요? = Siapa yang akan Anda temui?
어디 에서 만날 거예요? = Di mana Anda akan bertemu?
언제 만날 거예요? = Kapan anda akan bertemu?

팔다 [PAL-da] = menjual
만나다 [man-na-da] = bertemu
팔 + 거예요. [pal geo-ye-yo]-> 팔 거예요. [pal geo-ye-yo] 뭐 팔 거예요? = Apa yang akan Anda jual?
어디 에서 팔 거예요? = Di mana Anda akan menjual?
얼마 에 팔 거예요? = harga berapa anda akan menjualnya?

—————————————————————————-

LEVEL.2 PELAJARAN 2

Dalam pelajaran ini, kita melihat partikel yang menandai objek/ partikel Objek.
Obyek partikel:
을 [eul] – digunakan setelah kata benda berakhiran konsonan
를 [reul] – digunakan setelah kata benda berakhiran vokal
dengan partikel objek Anda dapat mengekspresikan peran kata benda atau kata ganti bahkan sebelum Anda mengatakan kata kerja.
“Sebuah apel” – dalam bahasa indonesia, itu benar-benar natural adanya.
“사과” – dalam bahasa Korea, seperti, itu wajar juga.
“사과 를” – bahkan jika Anda tidak mengatakan kata kerja, Anda tahu bahwa 사과 akan menjadi OBYEK dari kata kerja.
Jadi Anda dapat memprediksi kata kerja ke mana – “makan apel, membeli apel, menjual apel, menemukan apel, melempar apel, menggambar apel, dll”
” 사과 가” – Anda tahu bahwa 사과 akan menjadi SUBJECT dari kata kerja..
Anda dapat memprediksi kata kerja di sini juga – “apel yang baik, buruk, mahal, akan menjadi besar, kecil, bisa baik untuk kesehatan, dll”

Jika Anda ingin menerjemahkan “Apa yang kamu lakukan kemarin?” Harfiah menggunakan semua elemen, sangat tidak wajar di Korea.
= “어제 …… 씨는 뭐를 했어요?”
Jadi, kecuali Anda berbicara tentang seseorang KETIGA, Anda tidak perlu untuk mengatakan nama orang lain di sini, sehingga menjadi
= “어제 뭐를 했어요?”
Dan karena itu juga jelas bahwa “뭐” (= apa) bukan subjek kalimat, (ORANG yang melakukan sesuatu), Anda bisa menghilangkan 를 disana.
= ” 어제 뭐 했어요?”
Kapan Anda perlu menggunakan partikel objek?
Anda harus menggunakan partikel ini ketika Anda ingin memperjelas hubungan antara kata benda dan kata kerja. Ketika objek dan kata kerja yang dekat, itu sangat mudah. Anda dapat menambahkan partikel atau tidak. Ini tidak terlalu banyak perbedaan. Tapi ketika kata benda jauh dari kata kerja, hubungan atau koneksi antara kata-katanya yang lemah, sehingga Anda perlu partikel yang akan digunakan untuk membuat artinya lebih jelas.
텔레비전 봐요. = Saya menonton TV.

텔레비전 봐요? = Apakah Anda menonton TV?

텔레비전 자주 봐요? = Apakah Anda sering menonton TV?

텔레비전 (을) 일주일 에 몇 번 봐요? = Berapa kali seminggu Anda menonton TV?
Sebagai obyek dari kalimat (텔레비전) terletak jauh dari kata kerja (봐요), Anda perlu untuk membuat hubungan dari kata-kata yang lebih jelas dengan menggunakan partikel objek

—————————————————————————-
LEVEL. 2 PELAJARAN 3

Kata Sambung 그리고 dan 그래서.
1. 그리고 [Geu-ri-go] 그리고 [Geu-ri-go] memiliki arti “dan” / “dan kemudian”, tergantung pada konteks.
그 리고 digunakan baik untuk menghubungkan kata beberapa kata benda, tapi dalam situasi sehari-hari, 그리고 lebih umum digunakan untuk menghubungkan penggalan kalimat.
Contoh (menghubungkan kata benda)
– 커피, 빵, 그리고 물 [Keo-pi, ppang, Geu-ri-pergi mul] = kopi, roti dan air

Contoh (menghubungkan kalimat)
(1) 친구 를 만났 어요. [chin-gu-reul man-na-sseo-yo] – 친구 = teman
– 를 = objek tanda partikel
– = 만나다 bertemu
– 만났 어요 = bentuk lampau dari 만나다.
(2) 밥을 먹었 어요. [Ba-beul MEO-geo-sseo-yo] – 밥 = beras, tepung
– 을 = objek tanda partikel
– 먹다 = makan
– 먹었 어요 = masa lalu 먹다
(1) dan (2) = 친구 를 만났 어요 dan 밥을 먹었 어요.= 친구 를 만났 어요. 그리고 밥을 먹었 어요.

2. 그래서 [Geu-rae-seo] 그 래서 [Geu-rae-seo] memiliki arti “karena itu” dan “begitu”, dan seperti bahasa indonesia, Anda dapat menggunakan kata ini antara dua kalimat untuk menunjukkan hubungan logis antara dua kalimat atau lebih.

Contoh
(1) 오늘 비가 왔어요. [O-neul bi-ga-wa sseo-yo] – 오늘 = hari ini
– 비가 오다 = hujan
– 비가 왔어요 = bentuk lampau dari 비가 오다

(2) 집에 있었어요. [Ji-be i-sseo-sseo-yo] – 집 = rumah, rumah
– 있다 = Ada
– 있었어요 = bentuk lampau dari 있다
(1) + (2) = 오늘 비가 왔어요. Oleh karena itu 집에 있었어요.= 오늘 은 비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요.

Contoh kalimat:
1. 김치 는 맛있 어요. 그리고 한국 음식 이에요.[Gim-chi-Neun ma-si-sseo-yo. Geu-ri-go han-guk Eum-si-gi-e-yo] = Kimchi lezat. Dan itu adalah makanan Korea.
– 김치 = Kimchi
–  맛있다 = lezat / enak
– 한국 음식 makanan Korea

2. 저는 학생 이에요. 그리고 프랑스어 를 공부 해요.
[Jeo-Neun hak-Saeng-i-e-yo. Geu-ri-go-peu rang-Seu-eo-reul gong-bu-hae-yo] = Saya mahasiswa. Dan saya belajar Bahasa Prancis.
– 저 = I (saya)
– 학생 = mahasiswa
– 프랑스어 = Bahasa Prancis
– 공부 하다 =  mempelajari

3. 저는 학생 이에요. 그래서 돈이 없어요.
[Jeo-Neun hak-Saeng-i-e-yo. Geu-rae-seo do-ni EOP-seo-yo] = Saya mahasiswa. Jadi saya tidak punya uang.
– 돈 = uang
– = 없다 tidak ada

4. 김치 는 맛있 어요. 그래서 김치 를 많이 먹어요.
[Gim-chi-Neun ma-si-sseo-yo. Geu-rae-seo Gim-chi-reul ma-ni MEO-geo-yo] = Kimchi enak. Jadi saya makan banyak Kimchi.
– 많이 = banyak (dalam jumlah atau frekuensi)
– 먹다 = makan

—————————————————————————-

LEVEL 2 PELAJARAN 4

Dalam pelajaran sebelumnya, salah satu kata yang kita pelajari adalah 그리고 [Geu-ri-go], yang berarti “dan” dan digunakan untuk menghubungkan kedua kata benda dan frase. Tapi 그리고 bukan satu-satunya kata dalam bahasa Korea yang berarti “dan”. Bahkan ada banyak cara untuk mengatakan “dan” dalam bahasa Korea. Kita akan memperkenalkan dua lagi dalam pelajaran ini.
yaitu 하고 [ha-go] = dan ,dan (이) 랑 [(i) rang] = dan
하고 [ha-go] = dan
** 하고 digunakan seperti partikel lain di letakan setelah kata benda tanpa spasi.

Contoh
이거 [i-geo] = ini, hal ini
이거 하고 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = ini dan ini
이거 하고 이거 주세요. [I-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Berikan saya ini dan ini.

(이) 랑 [(i) rang] = dan
** Jika kata benda berakhiran vokal, Anda menggunakan 랑 setelah itu dan jika berakhir dengan konsonan akhir, Anda menggunakan 이랑, untuk membuatnya lebih mudah untuk diucapkan.
** (이) 랑 dan 하고 hampir selalu saling dipertukarkan, tetapi (이) 랑 lebih sehari-hari dan
santai, jadi (이) 랑 tidak sangat umum digunakan dalam pengaturan yang sangat formal.

Contoh
우유 [u-yu] = susu
빵 [ppang] = roti
우유랑 빵 [u-yu-rang ppang] = susu dan roti
우유랑 빵 샀어요. [U-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = saya membeli susu dan roti.

Arti lain dari 하고 dan (이) 랑
Kedua 하고 dan (이) 랑 digunakan untuk berarti “dan” dan menghubungkan kata benda, tetapi tergantung pada konteks -, juga bisa berarti “dengan”. Dan itu biasanya sangat mudah untuk membedakannya
친구 하고 영화 봤어요.[chin-gu-ha-go yeong-hwa BWA-sseo-yo]= Aku melihat sebuah film dengan teman.

** Perhatikan bahwa tidak mungkin bahwa kalimat ini berarti “Aku melihat [seorang teman dan nonton film].”

누구랑 갔어요? [Nu-gu-rang ga-sseo-yo?]= Anda pergi dengan siapa?
Jika Anda ingin membuat arti Anda jauh lebih jelas, Anda dapat menambahkan kata 같이 [ga-chi] setelah 하고 atau (이) 랑. 같이 berarti “bersama” sehingga 하고 같이 atau (이) 랑 같이 berarti “bersama dengan”.
Jadi 친구 하고 영화 봤어요. masuk akal, jika  mengatakan 친구 하고 같이 영화 봤어 요, itu lebih baik. Yang sama berlaku untuk 누구랑 갔어요? dan 누구랑 같이 갔어요?
Beberapa contoh penggunaan 하고 [ha-go],dan (이) 랑 [(i) rang] :
Oleh teman-teman korea :Kyongmi,Sokjin dan Yongsu sbb:
경미: 남자 친구 하고 데이트할 거예요.[Nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-Hal geo-ye-yo]= Aku akan pergi kencan dengan pacar.
경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.[Mae-un geo rang-Dan geo jo-a-hae-yo]= Saya suka makanan pedas dan makanan manis.
석진: 대통령 하고 춤 을 출 거예요.[Dae-tong-Ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo] = Aku akan menari dengan Presiden.
석진: 선생님 하고 밥을 먹을 거예요.[Seon-Saeng-NIM-ha-go ba-beul MEO-Geul geo-ye-yo] = Aku akan makan dengan guru ku.
영주: 내일 선생님 하고 경복궁 에 갈 거예요.[Nae-il-Seon Saeng-NIM-ha-go Gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]= Aku akan pergi ke 경복 dengan guru ku besok.
영주: 어제 홍대 하고 신촌 에 갔어요.[Eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne-ga sseo-yo] = Saya pergi ke 홍대 dan 신촌 kemarin.

** 홍대 dan 신촌 keduanya merupakan tempat jalan2(joging) bagi kaum muda korea

—————————————————————————-

LEVEL 2 PELAJARAN 5
Dalam pelajaran ini, kita akan memperkenalkan nama-nama hari dalam seminggu.
월요일 [wo-ryo-il] = Senin
화요일 [hwa-yo-il] = Selasa
수요일 [su-yo-il] = Rabu
목요일 [mo-gyo-il] = Kamis
금요일 [Geu-myo-il] = Jumat
토요일 [to-yo-il] = Sabtu
일요일 [i-ryo-il] = Minggu
Bagian yang membedakan nama untuk hari dalam seminggu adalah huruf pertama. Yang kedua dan huruf ketiga adalah sama, 요일 berarti “hari minggu” dan 월, 화, 수, 목, 금, 토, 일 adalah nama unik dari hari.
월 [wol] = Bulan
화 [hwa] = api
수 [su] = air
목 [mok] = pohon
금 [geum] = emas, besi
토 [untuk] = bumi, tanah, tanah
일 [il] = Matahari

Contoh kalimat dari teman-teman kita!
란: 저는 금요일 마다 밤새 술을 마셔요.
[Jeo-Neun Geu-myo-il-ma-da pam-sae su-reul ma-syeo-yo] = Saya minum sepanjang malam setiap hari Jumat.
란: 토요일 에는 소풍 을 갈 거예요.
[To-yo-i-e- Neun -so- pung-eul gal geo-ye-yo] = Aku akan pergi piknik pada hari Sabtu.
미경: 어제 는 진짜 신나는 금요일 이었어요.
[Eo-je-Neun jin-JJA sin-na-Neun Geu-myo-il-i-eo-sseo-yo] = Kemarin benar-benar hari Jumat yang menarik.
미경: 저는 월요일 에 영화 를 봤어요.
[Jeo-Neun wo-ryo-i-e- yeong-hwa-reul BWA-sseo-yo] = Saya menonton film pada hari Senin.
혜진: 토요일 저녁 에는 새로운 언어 공부 를 시작 해요.
[To-yo-il jeo-nyeo-ge-Neun sae-ro-un eo neo-gong-bu-reul si-jak-hae-yo] = Sabtu malam Ini , aku akan mulai belajar bahasa baru.

—————————————————————————-

LEVEL 2 PELAJARAN 6

Dalam pelajaran ini, kami memperkenalkan dua kata penghubung lebih yang dapat Anda gunakan di awal kalimat. Kedua kata berikut berarti “tetapi” atau “Namun”.
그렇지만 [Geu-Reo-chi-man] = tapi, bagaimanapun
그런데 [Geu-Reon-de] = tapi, bagaimanapun
Contoh
1.
피곤 해요. 그렇지만 영화 보고 싶어요.
[Pi-gon-hae-yo. Geu-Reo-chi-man yeong-hwa bo-go si-po-yo.] = Aku lelah. Tapi ingin melihat film.
2.피곤 해요. 그런데 영화 보고 싶어요.
[Pi-gon-hae-yo. Geu-Reon-de yeong-hwa bo-go si-po-yo] = Aku lelah. Tapi ingin melihat film.
그 렇지만 ** [Geu-Reo-chi-man] dan 그런데 [Geu-Reon-de] keduanya berarti “tetapi” atau “Namun” tetapi ada beberapa perbedaan antara penggunaan dari kedua kata ini. Lihatlah contoh penggunaanya:.
1.어제 이거 샀어요. 그렇지만 정말 커요.
[Eo-je i-geo sa-sseo-yo. Geu-Reo-Ji-man Jeong-mal Keo-yo.] = Saya beli ini kemarin ” 그렇지만” itu benar-benar besar.
2.어제 이거 샀어요. 그런데 정말 커요.
[Eo-je i-geo sa-sseo-yo. Geu-Reon-de Jeong-mal Keo-yo.] = Saya ini beli kemarin. “그런데” itu sangat besar.
Dalam kalimat # 1, 그렇지만 berarti “tetapi” atau “Namun” jadi pembicara membandingkan dua fakta – “setelah membeli kemarin ini” dan “ini terlalu besar” – sehingga terdengar seperti pembicara disini yang ditunjuk bahwa itu sangat besar.
Dalam kalimat # 2, 그런데 berarti “tetapi” tetapi pada saat yang sama dapat berarti “dan” juga. Jika apa yang pembicara menyiratkan arti “dan”, seluruh kalimat bisa berarti “Saya membeli ini kemarin, dan itu benar-benar besar.” Atau “saya beli kemarin ini, dan seperti yang saya tahu, itu benar-benar besar. ”

Singkatnya,
그렇지만 = “tapi”
그런데 = “tetapi” atau “dan”, tergantung pada konteks
Jika Anda ingin mempertentangkan dua kalimat dan berkata “A + tapi + B” Anda dapat memilih untuk menggunakan salah satu kata sambung 그렇지만 atau 그런데.
Jika Anda ingin memperkenalkan dua tindakan atau peristiwa yang terjadi satu demi satu, dan jika kalimat pertama bekerja sebagai informasi latar belakang untuk kalimat kedua, hanya menggunakan 그런데.
어제 학교 에 갔어요. 그렇지만 일요일 이었어요.
[Eo-je hak-gyo-e ga-sseo-yo. . Geu-Reo-ji-man i-ryo-il-i-eo-sseo-yo].
= Aku pergi ke sekolah kemarin. Tapi itu hari Minggu.
어제 학교 에 갔어요. 그런데 일요일 이었어요.
[Eo-je hak-gyo-e ga-sseo-yo. Geu-Reon-de i-ryo-il-i-eo-sseo-yo.] = Aku pergi ke sekolah kemarin. Tapi itu hari Minggu.
= Aku pergi ke sekolah kemarin. Dan ternyata, itu hari Minggu.
= Aku pergi ke sekolah kemarin. Dan seperti yang saya tahu setelah saya pergi, itu hari Minggu.
Seperti yang Anda lihat, 그런데 dapat digunakan untuk berbagai arti yang lebih luas, dan di samping itu, 그렇지만 memiliki nuansa yang sangat formal untuk itu, sehingga dalam percakapan sehari-hari sebenarnya, 그런데 jauh lebih umum digunakan daripada 그렇지만, dan 그렇지만 lebih umum digunakan dalam menulis lagu.

Contoh kalimat dari teman-teman kita
경미: 어제 과음 했어요. 그런데 말짱 해요.
[Eo-je GWA-Eum-hae-sseo-yo. Geu-Reon-de mal-Jjang-hae-yo.] 과음 하다 [GWA-Eum-ha-da] = minum terlalu banyak
말짱 하다 [mal-Jjang-ha-da] = 멀쩡하다 [meol-jjeong-ha-da] = kuat/ baik-baik saja,benar-benar oke
= Saya minum terlalu banyak kemarin. Tapi baik-baik saja sekarang.
미경: 어제 밤 늦게 잤어요. 그런데 전혀 피곤 하지 않아요.
[Eo-dor je neut-ge ja-sseo-yo. Geu-Reon-de-jeon hyeo pi-gon-ha-ji a-na-yo.] 늦게 [neut-ge] = terlambat
전혀 [jeon-hyeo] = tidak sama sekali
피곤 하다 [pi-gon-ha-da] = lelah
= Saya pergi tidur larut malam kemarin. Tapi aku tidak lelah sama sekali/cape.
미경: 저는 매일 운동 을 해요. 그런데 살이 빠지지 않아요.
[Jeo-Neun mae-il un-dong-eul Hae-yo. Geu-Reon-de sa-ri ppa-ji-ji a-na-yo.]

매일 [mae-il] = sehari-hari/ tiap hari
살이 빠지다 [sa-ri ppa-ji-da] = menurunkan berat badan/ turun berat badan
= Saya olahraga tiap hari. Tapi berat badan saya tidak turun.
효성: 어제 까지는 친구 였어요. 그런데 오늘 부터는 애인 이에요.
[Eo-je-KKA-ji-Neun cin-gu-Yeo-sseo-yo. Geu-Reon-de o-neul-bu-teo-Neun ae-in-i-e-yo.] 애인 [ae-in] = kekasih, pacar atau pacar
= Sampai kemarin, kita berteman. Tapi dari hari ini, kami berpacaran satu sama lain.
효성: 저는 친구 가 없어요. 그런데 왕따 는 아니 에요.
[Jeo-Neun Chin-gu-ga EOP-seo-yo. Geu-Reon-de wang-tta-Neun a-ni-e-yo.] 왕따 [wang-tta] = terbuang, penyendiri, kesepian seseorang yang ditinggal oleh orang lain
= Saya tidak punya teman, tapi aku tidak kesepian.

—————————————————————————-

LEVEL. 2 PELAJARAN 7

Dalam pelajaran ini, mari kita belajar bagaimana mengatakan ‘menjadi’ seseorang, dan seseorang ‘dari’.
Untuk mengatakan “seseorang” atau “dari seseorang”, Anda dapat menggunakan kata-kata 한테 [han-te] dan 한테서 [han-te-seo]. Ada kata-kata yang memiliki karakteristik yang sama, yaitu 에게 [e-ge] dan 에게서 [e-ge-seo], tapi karena 에게 dan 에게서 terutama digunakan dalam bahasa tulisan, mari kita fokus pada 한테 dan 한테서 dalam pelajaran ini .

한테 [han-te] = “kepada” seseorang, “untuk” seseorang
한테서 [han-te-seo] = “dari” seseorang
Perhatikan perbedaannya?
Ya, sama seperti Anda sekarang berpikir, 한테 dan 한테서 memiliki arti dan fungsi campuran. Dan terutama 한테 dapat berarti ‘ke’ dan ‘dari’. Jadi artinya hanya dapat sepenuhnya dipahami melalui melihat konteksnya.
Meskipun 한테 dan 한테서 memiliki arti “untuk” atau “dari”, Anda hanya dapat menggunakannya untuk orang. Anda tidak dapat menggunakan untuk benda atau tempat.
– “Untuk teman” teman = + 한테 (benar)
– “Ke Seoul” = Seoul + 한테 (salah)
Contoh
저한테 [jeo-han-te] = untuk saya, dari saya
친 구한테 [dagu-gu-han-te] = ke teman, dari seorang teman
누구 한테 [nu-gu-han-te] = kepada siapa, dari siapa
저 한테서 [jeo-han-te-seo] = dari saya
친구 한테서 [Chin-gu-han-te-seo] = dari seorang teman
누구 한테서 [nu-gu-han-te-seo] = dari siapa
** Bila digunakan dengan kata kerja yang sudah menyatakan suara pasif, 한테 dapat berarti “oleh” juga.
Contoh kalimat dari teman-teman kita
경미: 남자 친구 한테 차였어요.
[Nam-ja-chin-gu-han-te cha-Yeo-sseo-yo.] = Aku dicampakkan/di putuskan oleh pacar ku.
남자 친구 [nam-ja-chin-gu] = pacar
차이다 [cha-i-da] = untuk dibuang
규환: 너한테서 풍기는 암내 가 진국 이에요.
[Neo-han-te-pung seo-gi-Neun am-nae ga jin-gu-gi-e-yo.] = Bau ketiak Anda adalah mengerikan.
풍기다 [pung-gi-da] = mengeluarkan bau
암내 [am-nae] = bau ketiak
진 국 이다 [jin-guk-i-da] = sangat kuat, sangat menyengat, untuk menjadi super
란: 그건 전 남자 친구 한테서 받은 거예요.[Geu-Geon jeon nam-ja-chin-gu-han-te-seo ba-deun geo-ye-yo.]= Yang itu? Saya menerimanya dari mantan pacar saya.
전 남자 친구 [jeon nam-ja-chin-gu] = mantan pacar
받다 [bat-da] = menerima
란: 그 남자 한테 얻을 건 별로 없을 거예요.[Geu nam-ja-han-te-eo deul Geon byeol-lo EOP-seul geo-ye-yo.]= Anda tidak akan mendapatkan banyak dari dia.
얻다 [eot-da] = untuk mendapatkan, untuk memperoleh, untuk mendapatkan
별로 [byeol-lo] = tidak begitu banyak, tidak banyak
석진: 너한테 할 말이 있어.[Neo-han-te Hal ma-ri i-sseo.]= Saya memiliki sesuatu untuk mengatakan kepada Anda/ada sesuatu yang akan saya katakan kepada anda

—————————————————————————-

LEVEL. 2 PELAJARAN 8

Sekarang saatnya untuk berbicara tentang WAKTU!
Dalam bahasa Korea, seperti yang kita telah kita bahas, ada dua sistem nomor bilangan dalam bahasa korea, kedua sistem bilangan yang digunakan dalam kesempatan terpisah atau mereka saling menggantikan. Tapi ketika mengatakana tentang waktu, kedua sistem digunakan pada saat yang sama.
Mari kita tinjau Nomor/angka .
Asli Korea nomor
1 하나 [ha-na] 2 둘 [dul] 3 셋 [se]

4 넷 [net] 5 다섯 [da-seot] 6 여섯 [Yeo-seot] 7 일곱 [il-gop] 8 여덟 [Yeo-Deol] 9 아홉 [a-hop] 10 열 [yeol] 11 열하나 [yeol-ha-na] 12 열둘 [yeol-dul] Ketika Anda mengatakan jam, Anda menggunakan nomor Korea asli. nomor 1, 2, 3 dan 4 dengan mengubah bentuk mereka sedikit.
Nomor + 시 [si] =하나 + 시 = 한 시 [han si] = 1:00 (tidak 하나 시)
둘 + 시 = 두 시 [du si] = 2:00 (tidak 둘 시)
셋 + 시 = 세 시 [se si] = jam 3 (tidak 셋 시)
넷 + 시 = 네 시 [ne si] = 4:00 (tidak 넷 시)
다섯 시 [da-seot si] = 05:00
여 섯 시 [Yeo-seot si] = 06:00
일곱 시 [il-gop si] = 07:00
여덟 시 [Yeo-Deol si] = 08:00
아 홉 시 [a-hop si] = 09:00
열 시 [yeol si] = pukul 10
열한 시 [yeol-han si] = 11:00
열 두 시 [yeol-du si] = 00:00
Sekarang, mari kita meninjau beberapa angka/ nomor sino-Korea
1 일 [il] 2 이 [i] 3 삼 [sam] 4 사 [sa] 5 오 [o] 6 육 [yuk] 7 칠 [chil] 8 팔 [pal] 9 구 [gu] 10 십 [sip] Dari 11 dan hanya kombinasi dari sepuluh numbers.
Ketika ingin mengatakan menit, dapat menggunakan angka cina-Korea .
Nomor + 분 [sanggul] = menit
일 분 [il bun] = 1 menit
이 분 [i bun] = 2 menit
오 분 [o bun] = 5 menit

십 분 [sip bun] = 10 menit
십 오 분 [si-bun bo] = 15 menit
삼십 분 [sam-sip bun] = 30 menit
오십오 분 [O-si-bun bo] = 55 menit
Jadi Anda menggunakan dua bagian bersama-sama untuk membaca jam.
01:05 = 1 + 시 + 5 + 분 = 한 시 오 분 [han si o bun] 01:15 = 1 + 시 + 15 + 분 = 한 시 십오 분 [han si sip o-bun ] 03:20 = 3 + 시 + 20 + 분 = 세 시 이십 분 [se si i-sip bun] 10:00 = 10 + 시 = 열 시 [yeol si] 10:30 = 10 + 30 + + 시 분 = 열 시 삼십 분 [yeol si sam-sip bun]

catatan ** tepat pukul… diungkapkan dengan kata 정각 [Jeong-gak].
untuk** 30 분 [sam-sip-bun] Anda dapat mengatakan 반 [ban], yang berarti “setengah”.

cara menanyakan waktu.
지금 몇 시예요?[Ji-geum myeot si-ye-yo?]= Jam berapa sekarang?
지금 몇 시 몇 분이 에요?[Ji-geum myeot si myeot-bun-i-e-yo?]= jam berapa dan berapa menit sekarang?

Contoh kalimat oleh teman-teman kita
미경: 저는 매일 아침 9 시까지 출근 해요. 퇴근 은 보통 6 시 30 분에 해요.
[Jeo-Neun mae-il a-chim a-hop-si-KKA-ji chul-geun-hae-yo. twi-Geu-Neun bo-tong-yoseot-si sam-sip-bun-e-hae yo.] = Saya setiap pagi masuk bekerja jam 9. Saya biasanya selesai kerja jam 6:30.

매일 [mae-il] = sehari-hari/ tiap hari
출근 하다 [chul-geun-ha-da] = pergi bekerja/masuk kerja
퇴근 [twi-geun] = meninggalkan pekerjaan, pekerjaan selesai
보통 [bo-tong] = biasa, biasanya
영주: 내일 수업 이 4 시 반에 끝나요.[Nae-il su-eo-bi ne-si ba-ne kkeut-na-yo]= Besok Kelas saya selesai pada pukul 4:30.
내일 [nae-il] = besok
수업 [su-EOP] = kelas pelajaran
끝나다 [kkeut-na-da] = menyelesaikan
영주: 오늘 몇 시에 친구 를 만나요?[O-Neun myeot si-e chin-gu-reul man na-yo?] = Jam berapa Anda bertemu teman Anda hari ini
만나다 [man-na-da] = bertemu
혜진: 아침 7 시 지하철 2 호선 은 전쟁터 예요.[A-chim il-gop-si ji-ha-cheol 2-ho-seo-Neun jeon-jaeng-teo-ye-yo]= Pukul 7 pagi, jalur kereta bawah tanah nomor 2 adalah ramai dengan penumpang.
지하철 [ji-ha-cheol] = kereta bawah tanah
2 호선 [i-ho-seon] = nomor baris 2
전쟁터 [jeon-jaeng-teo] = padat/ramai dengan penumpang

—————————————————————————-

LEVEL.2 PELAJARAN 9
Dalam bahasa Korea, ada banyak kata yang digunakan sebagai unit penghitungan(counter). Dalam bahasa Inggris, Kita bisa saja mengatakan jumlah dan kemudian kata untuk apa yang di hitung (yaitu orang, dua kucing, tiga rumah, dll), tapi di Korea, Kita perlu menggunakan counter terpisah untuk mata pelajaran yang berbeda. ** Karena ada counter terlalu banyak untuk diingat sekaligus, lebih baik untuk belajar mereka satu per satu sambil berlatih menggunakan kata-kata tertentu.
Contoh
Bahasa indonesia: jumlah + kata benda
– sebuah Mobil, dua pensil, tiga buku, empat orang, dll
Korea: kata benda + nomor + Counter
– “Pensil + satu + counter untuk pensil”
– “Mahasiswa + tiga + counter untuk orang”
Ada ratusan counter dalam bahasa Korea, tetapi tidak semua nya selalu digunakan. Selama mereka saling memahami, beberapa orang Korea hanya menggunakan counter sederhana dan termudah untuk di ingat untuk menghitung kata tertentu dan tidak membingungkan siapa pun. Dalam bahasa Korea, pensil adalah 연필 [yeon-pi] dan counter untuk pensil adalah 자루 [ja-ru]. Kata 자루 [ja-ru] juga digunakan untuk menghitung pena, tas yang berisi biji-bijian, dan juga pisau. Tetapi dalam penggunannya sehari-hari orang Korea hanya menggunakan counter umum untuk hitungan kata benda tersebut di atas yaitu: 개 [gae]

연필 한 자루 [yeon-pil han ja-ru] = satu pensil
연필 한 개 [yeon-pil han gae] = satu pensil
Ini TIDAK selalu bekerja untuk semua counter. Beberapa counter yang sangat umum digunakan hampir tidak pernah diganti dengan 개. Misalnya, hitungan untuk mobil adalah 대 [dae], dan jarang diganti dengan 개 [gae] hanya untuk menyederhanakannya. Dengan kata lain, mengubah 연필 한 자루 untuk 연필 한 개 baik-baik saja, dan mengubah 차 한 대 untuk 차 한 개 tidak apa-apa dan tidak dianggap salah.
Ini hanya karena konter 대 jauh lebih sering digunakan daripada 자루 kontra, tetapi pada dasarnya, sebagai pelajar dari bahasa Korea, jauh lebih baik untuk dapat menggunakan counter counter yang benar.
Dalam pelajaran ini, ingat kedua counter paling sering digunakan, 개 dan 명.
개 [gae] dalam bahasa Korea berarti “anjing”, tapi bila digunakan sebagai counter, digunakan untuk menghitung hal-hal dan objek.
명 [Myeong] digunakan untuk menghitung orang.
Dan ketika Anda menggunakan counter, sebagian besar digunakan bersama dengan bilangan asli Korea

Bilangan + 개 [gae] (counter untuk hal)
1 = 하나 -> 한 개
2 = 둘 -> 두 개
3 = 셋 -> 세 개
4 = 넷 -> 네 개
** Ingat aturan untuk ketidakteraturan, nomor 1, 2, 3, 4, dan 20?
5 = 다섯 -> 다섯 개
6 = 여섯 -> 여섯 개
7 = 일곱 -> 일곱 개
8 = 여덟 -> 여덟 개
9 = 아홉 -> 아홉 개
10 = 열 -> 열 개
Dari 11 sampai 20
열한 개, 열두 개, 열세 개, 열네 개, 열다섯 개, 열여섯 개, 열일곱 개, 열여덟 개, 열아홉 개, 스무 개
Dari 21 sampai 30
스무 개, 스물한 개, 스물두 개, 스물세 개, 스물네 개, 스물 다섯 개, 스물 여섯 개, 스물 일곱 개, 스물 여덟 개, 스물 아홉 개, 서른 개
Contoh
satu apel = 사과 [sa-GWA] + 1 + 개 [gae] = 사과 한 개 [sa-GWA han gae] dua batu = 돌 [dol] + 2 + 개 [gae] = 돌 두 개 [dol du gae] lima bola = 공 [gong] + 5 + 개 [gae] = 공 다섯 개 [gong da-seot gae] berapa banyak (hal) = 몇 [myeot] + 개 [gae] = 몇 개 [myeot gae]

Sekarang, counter untuk orang, menggunakan kata 명 [Myeong].
satu orang = 한 명 [Han Myeong] dua mahasiswa = 학생 [hak-Saeng] + 2 + 명 [Myeong] = 학생 두 명 [hak-Saeng du Myeong] tiga teman = 친구 [dagu-gu] + 3 + 명 [Myeong] = 친구 세 명 [dagu-gu se Myeong] berapa banyak (orang) = 몇 [myeot] + 명 [Myeong] = 몇 명 [myeot Myeong] untuk counter orang , kata 사람 [sa-ram] digunakan juga, bila berbicara pada jumlah orang yang relatif sedikit, tanpa menentukan siapa mereka.
Contoh
T: Berapa banyak orang yang ada?
J: Ada 10 orang.
= T: 몇 명 있어요? [Myeot Myeong i-sseo-yo?] = J: 10 명 있어요. [Yeol-Myeong i-sseo-yo.] = T: 몇 사람 있어요? [Myeot sa-ram i-sseo-yo?] = J: 열 사람 있어요. [Eol sa-ram i-sseo-yo.] (ada 10 orang.)
-> J: 두 사람 있어요. [Du sa-ram i-sseo-yo.] (Dua orang -. )

Jika anda ingin belajar tentang beberapa counter lebih dahulu, berikut adalah beberapa yang umum digunakan :
병 [Byeong] = botol
마리 [ma-ri] = hewan
대 [dae] = mobil, kendaraan
권 [Gwon] = buku
장 [jang] = kertas, halaman, tiket

Contoh kalimat oleh teman-teman kita
영주: 아줌마 김치 찌개 한 개 주세요.
[A-Jum-ma Gim-chi-jji-gae han gae ju-se-yo.] = Bu, beri aku satu rebusan kimchi.
찌개 [jji-gae] = rebusan
영주: 소주 도 한 병 주세요.[so ju-do han Byeong ju-se-yo.] = Beri aku sebotol Soju, juga.
효성: 다 먹고 세 개 남았 어요.[Da meok-go se gae na-ma-sseo-yo.] = Saya makan semua dan ada tiga tersisa.
다 [da] = semua
남다 [nam-da] = tersisa, dibiarkan
효성: 사탕 몇 개 먹을래?[Sa-tang myeot gae MEO-Geul-lae?] = Berapa banyak permen yang ingin Anda makan?
사탕 [sa-tang] = permen
먹다 [meok-da] = makan

—————————————————————————-

LEVEL.2 PELAJARAN 10

Dalam pelajaran ini, kami memperkenalkan bagaimana membuat kalimat dalam bentuk progresif form(sedang di lakukan) di Korea.
Contoh kalimat progresif form dalam bahasa Indonesia.
1. Aku sedang membaca buku.
2. Apa yang sedang Anda liat?
3. Dia telah (sedang)banyak membantu saya.
Pola kalimat:
– Sedang = kt.kerja+ – 고 있다 [ go is-da ] bentuk sekarang:
– sedang = kt.kerja dasar + 고 있어요 [go i-sseo-yo] bentuk Lalu:
– telah sedang = kt.kerja dasar + 고 있었어요 [go i-sseo-sseo-yo]

Bentuk akan:
– Akan sedang = kt.kerja dasar + 고 있을 거예요 [go i-sseul geo-ye-yo] Kalimat progresif lalu dan masa depan tentu sangat umum digunakan dalam bahasa Korea sehari-hari juga, tetapi pada dasarnya jika Anda memiliki pemahaman yang sangat mendalam tentang bagaimana menggunakan bentuk ini, bentuk-bentuk progresif lalu dan masa depan sangat mudah digunakan juga.

Contoh
penggunaan:
J: 지금 뭐 하고 있어요? [Ji-geum MWO ha-go i-sseo-yo?] = Apa yang kamu lakukan sekarang?
B: 공부 하고 있어요. [Gong-bu-ha-go i-sseo-yo] = saya belajar.
banyak orang mengatakan:
J: 지금 뭐 해요? [Ji-geum MWO Hae-yo?] = Apa yang kamu lakukan sekarang?
B: 공부 해요. [Gong-bu-hae-yo] = saya belajar.

Contoh kalimat
일하다 [il-ha-da] = bekerja
일하 고 있어요. [Il-ha-go i-sseo-yo] = Saya sedang bekerja.
일하고 있었어요. [Il-ha-go i-sseo-sseo-yo] = saya telah sedang bekerja.
일하고 있을 거예요. [Il-ha-go i-sseul geo-ye-yo] = aku akan sedang bekerja.
듣 다 [Ul-da] = mendengarkan
듣고 있어요. [Ul-go i-sseo-yo] = saya sedang mendengarkan.
듣고 있었어요. [Ul-go i-sseo-sseo-yo] = saya telah sedang mendengarkan.
듣고 있을 거예요. [Ul-go i-sseul geo-ye-yo] = Saya akan sedang mendengarkan.

Contoh kalimat oleh teman-teman kita
규환: 너 여기서 뭐 하고 있어요?[Neo Yeo-gi-seo MWO ha-go i-sseo-yo?] = Apa yang Anda lakukan di sini?

여기서 [Yeo-gi-seo] = 여기 에서 [Yeo-gi-e-seo] = di sini, di tempat ini, di tempat ini
규환: 노숙 하고 있어요.[No-su-ka-go i-sseo-yo.] = Aku tidur di jalan.
노숙 하다 [no-su-ka-da] = tidur di jalan
미경: 지금 당신 을 생각 하고 있어요.[Ji geum-dang-si-neul Saeng-ga-ka-go i-sseo-yo.] = Aku berpikir tentang Anda sekarang.(seorang istri kepada suaminya)
당신 [dang-sin] = anda (untuk kekasih/suami istri)
효성: 강의 가 지루해서 꾸벅꾸벅 졸고 있어요.[Geng-ui-ga-ru ji-hae-seo-kku beok-beok kku-Jol-go i-sseo-yo.] = Kuliah ini membosankan jadi aku terkantuk kantuk.
강의 [geng-ui] = kuliah, kelas
지루하다 [ji-ru-ha-da] = menjadi membosankan
꾸벅꾸벅 [kku-beok-beok kku-] = kata sifat yang menggambarkan aksi tertidur/ terkantuk kantuk
졸다 [Jol-da] = mengantuk
효성: 잠도 안 자고 영어 공부 하고 있어요.[cham do an ja-go-yeong eo gong-bu ha-go i-sseo-yo.] = Aku bahkan mencoba untuk tetap terjaga(begadang) dan saya sedang belajar bahasa Inggris.
석진: 저 사람 봐요. 자면서 이야기 하고 있어요.[Jeo sa-ram BWA-yo. ja-myeon-seo i-ya-gi-ha-go i-sseo-yo.] = Lihatlah orang itu. Dia berbicara sambil tidur.