Bahasa Korea Level Lima 1-10
LEVEL 5 PELAJARAN 1
Selamat Datang di Level 5! Dalam pelajaran pertama dari Level 5, kita akan belajar bagaimana untuk mengatakan bahwa Kita”hampir melakukan”. Ini digunakan baik dalam situasi di mana “ingin” melakukan sesuatu (tapi hanya hampir melakukannya) dan dalam situasi di mana kita “tidak ingin” melakukan sesuatu dan untungnya tidak melakukannya tapi hampir melakukannya.
Contoh :- saya hampir kehilangan kunci saya.
-saya hampir lulus ujian!
Pola kalimat:
Kata Kerja dasar + (으) ㄹ 뻔 했다
뻔 adalah kata benda yang menggambarkan “hampir masuk ke situasi di mana sesuatu terjadi” dan untuk menggunakan kata kerja dengan 뻔, Kita perlu mengubah kata kerja ke dalam bentuk kalimat akan dan menambahkan 뻔 setelah itu.
Contoh
사다 [sa-da] = membeli
→ 살 뻔 했어요. [Sal ppeon Hae-sseo-yo.] = Aku hampir membelinya.
믿다 [mit-da] = percaya
→ 믿을 뻔 했어요. [Mil-deul ppeon Hae-sseo-yo.] = Aku hampir percaya.
울다 [ul-da] = menangis
→ 울 뻔 했어요. [Ul ppeon Hae-sseo-yo.] = Aku hampir menangis.
Contoh kalimat
1. 무서워서 울 뻔 했어요. [Mu-seo-wo-seo ul ppeon Hae-sseo-yo.]
= Itu menakutkan sehingga aku hampir menangis.
= Saya hampir menangis karena saya takut.
2. 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요. [Mu-geo-wo-seo-tteo rreo-tteu-ril ppeon Hae-sseo-yo.]
= Itu berat dan aku hampir menjatuhkan ini.
3. 돈을 잃을 뻔 했어요. [Do-neul i-reul ppeon Hae-sseo-yo.]
= Saya hampir kehilangan uang.
4. 죽을 뻔 했어요. [Ju-Geul ppeon Hae-sseo-yo.]
= Saya hampir mati.
5. 갈 뻔 했는데, 안 갔어요. [Gal ppeon haet-Neun-de, an ga-sseo-yo.]
= Saya hampir pergi ke sana, tapi aku tidak pergi.
—————————————————
LEVEL 5 PELAJARAN 2
Dalam pelajaran ini kita akan memperkenalkan akhiran bentuk hormat/sopan – 시 – [si-] digunakan dalam situasi “sopan” dan “lebih formal” . Mungkin Anda telah mendengar tentang “akhiran bentuk hormat” ini, beberapa ekspresi sebelumnya yang memiliki kata – 시 ini -, seperti 안녕 하세요, 안녕히 가세요 atau 주세요.
Apakah – 시 -?
– 시 – adalah “akhiran” sehingga tidak pernah digunakan sendiri. Ketika dikombinasikan dengan kata kerja lain, – 시 – membuat kalimat “sopan/hormat”, yang berarti bahwa pembicara menunjukkan rasa hormat terhadap orang yang ia bicarakan. Atau Jika pembicara ingin menghormati orang lain ia dapat menunjukkan rasa hormat untuk orang tersebut, juga, dengan menggunakan akhiran, – 시 -.
Bagaimana menggunakannya?
– 시 – dapat digunakan dalam masa apapun. Tambahkan – 시 – antara kata kerja dan akhir kata lainnya.
Rumusan
Bentuk kalimat sekarang: kata kerja + 아 / 어 / 여요
Masa lampau: kata kerja + 았 / 었 / 였어요
Masa Depan : kata kerja + ㄹ 거예요
Sebutan kehormatan
bentuk sekarang: kata kerja + 시 + 어요
Masa lampau: kata kerja + 시 + 었어요
Masa Depan : kata kerja + 시 + ㄹ 거예요
** Ketika kata kerja dasar (tanpa 다)berakhir dengan konsonan, Anda perlu menambahkan 으 [eu] di depan 시 untuk membuat pengucapan lebih mudah.
Contoh:
1. 보다 [bo-da] = melihat
Bentuk waktu sekarang
[biasa] 보 + – 아요 = 봐요 [BWA-yo]
[hormat] 보 + -시 = 어요 보셔요 [bo-syeo-yo]
Waktu lampau
[biasa] 보 + 았 = 어요 봤어요 [BWA-sseo-yo]
[hormat] 보 + 시 + 었 = 어요 보셨어요 [bo-syeo-sseo-yo]
Masa Depan
[biasa] 보 + ㄹ 거예요 = 볼 거예요 [bol geo-ye-yo]
[hormat] 보 + 시 + ㄹ 거예요 = 보실 거예요 [bo-sil geo-ye-yo]
2. 웃다 [ut-da] = tertawa, tersenyum
Bentuk waktu sekarang
[biasa] 웃 + 어요 = 웃어요 [u-seo-yo]
[hormat] 웃 + 으시 + = 어요 웃으 셔요 [u-seo-syeo-yo]
Waktu lampau
[biasa] 웃 + 었 = 웃었 어요 [u-seo-sseo-yo]
[hormat] 웃 + 으시 + 었 = 웃으 셨어요 [u-Seu-syeo-sseo-yo]
Masa Depan
[biasa] 웃 + 을 거예요 = 웃을 거예요 [u-seul geo-ye-yo]
[hormat] 웃 + 으시 + ㄹ 거예요 = 웃으실 거예요 [u-Seu-sil geo-ye-yo]
bentuk hormat untuk Partikel subyek
Partikel Subyek 이 [i] dan 가 [ga] menunjukkan “siapa” melakukan tindakan atau “siapa” pelaku subyek dari kata kerja.
Contoh:
J: 누가 했어요? (Siapa yang melakukannya?)
B: 제가 했어요. (Saya melakukannya.)
Dalam kalimat hormat, partikel subjek berubah menjadi 께서 [KKE-seo].
contoh : A 가 → A 께서
Sering kali, kata untuk subyek itu sendiri dapat berubah. Sebagai contoh, kata 선생님 sudah dalam bentuk kehormatan karena memiliki kata “님” tapi dalam situasi sehari-hari Anda dapat menggunakan 이 atau 가 sebagai partikel subjek.
Tapi kata lain di pakai ketika digunakan dalam kalimat hormat.
-> 친구 가 → 친구분 께서 (menambahkan kata 분 [bun])
사장 이 → 사장님 께서 (menambahkan kata 님 [NIM])
현우 씨가 → 현우 님께서 (mengubah kata 씨 [ssi] untuk 님 [NIM])
Tapi dalam percakapan sehari-hari, jika Anda berbicara dengan orang dekat, Anda dapat melepaskan 께서 sambil tetap menggunakan – 시 .
Contoh:
1. 현우 씨, 언제 오실 거예요? = Hyunwoo, kapan kau akan datang ke sini?
2. 선생님 이 주셨어요. = Guru saya memberikannya kepada saya.
3. 아빠 오셨 어요. = Ayah saya di sini(datang ke sini).
Contoh kata kerjaTidak teratur (bentuk hormat)
1. 듣다 [Ul-da] = mendengarkan
→ [hormat] 들으 시다 [deu-Rehu-si-da]
2. 팔 다 [pal-da] = Menjual
→ [hormat] 파시다 [pa-si-da]
3. 먹다 [meok-da] = makan
→ [hormat] 드시다 [deu-si-da]
4. 마시다 [ma-si-da] = minum
→ [hormat] 드시다 [deu-si-da] (** sama dengan 먹다)
Ekspresi baku (kata benda + 하시다)
Ada beberapa kata benda yang hanya digunakan dalam situasi sopan/hormat. yaitu digunakan dengan 하시다 untuk membentuk ekspresi sopan.
말 [mal] = bicara, pidato, cerita, berbicara
→ 말씀 [mal-sseum]
→ 말씀 하시다 [mal-sseum-ha-si-da] = berbicara
먹다 [meok-da] = makan
→ 식사 [sik-sa] = makan
→ 식사 하시다 [sik-sa-ha-si-da] = (melakukan) makan
– 셔요 menjadi – 세요
Awalnya, ketika – 시 – dikombinasikan dengan – 아 / 어 / 여요, di akhir kalimat bentuk sekarang, menjadi – 셔요. Namun seiring waktu, orang sudah mulai mengucapkan itu dan bahkan menulis sebagai – 세요 karena lebih mudah untuk diucapkan.
Bentuk masa sekarang:
-> 어디 가셔요? → 어디 가세요?
(어디 가셔요 masih benar, tetapi orang mengatakan 어디 가세요 lebih umum.)
bentuk larangan:
-> 하지 마셔요. → 하지 마세요.
(하지 마세요 masih benar, tetapi orang mengatakan 하지 마세요 lebih umum.)
—————————————————
LEVEL 5 PELAJARAN 3
Setelah mempelajari pelajaran sebelumnya tentang akhiran kehormatan – 시 – (LEVEL 5 Pelajaran 2), sekarang
Dalam pelajaran ini, kita akan melihat sebuah ekspresi memberi ucapan selamat atas “kerja sama atau atas kerja keras seseorang”
Kata kunci adalah 수고 [su-go].
Secara harfiah, kata 수고 itu sendiri adalah kata benda yang berarti “kesulitan”, “usaha” atau “kerja keras”. Tapi 수고 jarang digunakan sendiri dan biasanya digunakan dalam beberapa ungkapan baku . Ekspresi menggunakan 수고 digunakan dalam percakapan sehari-hari di Korea.
ekspresi baku 수고
1. 수고 하세요. [Su-go-ha-se-yo.]
Ungkapan ini secara harfiah berarti “terus bekerja keras”, “mengikuti usaha”, “terus melakukan pekerjaan yang Anda lakukan” atau “terus berusaha untuk melakukannya”
Bila Anda ingin mengomentari fakta bahwa seseorang telah banyak usaha untuk melakukan sesuatu, dan Anda ingin menunjukkan penghargaan atau dukungan Anda untuk orang tersebut dengan mengatakan sesuatu seperti saat meninggalkan tempat kerja, Anda dapat mengatakan 수고 하세요. Kadang-kadang 수고 하세요 dapat di artikan “Selamat tinggal” atau “Sampai jumpa”.
** Untuk seseorang yang lebih muda daripada Anda, Anda dapat mengatakan 수고 해요 [su-go-hae-yo] atau bahkan 수고해 jika Anda adalah teman dekat dengan orang itu. 수고 하세요 jauh lebih sopan daripada 수고 해요.
Kemungkinan di gunakan juga dalam situasi:
– Anda menerima sebuah paket atau surat dari tukang pos. Anda ingin mengatakan “terima kasih” “Terima kasih untuk usaha..
– Anda mengunjungi atau melewati seseorang yang bekerja saat itu. Ketika Anda pergi, Anda ingin mengatakan “Sampai jumpa lagi dan aku tahu kau bekerja keras. Terus lakukan apa yang Anda lakukan. ”
Tetapi tidak Pantas apabila expresi ini digunakan:
Ketika Anda berbicara dengan seseorang jauh lebih tua dari Anda atau seseorang yang Anda perlu menunjukkan rasa hormat terhadapnya , dengan mengatakan 수고 하세요. ia mungkin berpikir bahwa Anda adalah kasar dan arogan. Untuk dalam hal ini apa bila anda berterima kasih lebih bagus mengucapkan 감사합니다 atau untuk selamat tinggal 안녕히계세요
2. 수고 하셨습니다 [su-go-ha-syeot-sseum-ni-da].
Ungkapan ini secara harfiah berarti “Anda membuat banyak usaha” atau “Anda telah melalui banyak kesulitan melakukan ini”.
Anda dapat menggunakan ekspresi ini untuk seseorang yang baru saja selesai melakukan beberapa pekerjaan. Jika Anda adalah orang yang menyuruhnya, 수고 하셨습니다 bisa berarti “Terima kasih atas pekerjaan yang telah Anda lakukan”. Jika Anda hanya mengomentari fakta bahwa orang ini bekerja keras dan baru saja menyelesaikan sesuatu, itu berarti “Bagus” atau “Selamat atas selesainya”.
** Untuk seseorang yang lebih muda daripada Anda, Anda dapat mengatakan 수고 했어요 [su-go-hae-sseo-yo] atau bahkan 수고 했어 jika Anda adalah teman dekat dengan orang itu. Tapi jika Anda lebih muda, masih lebih baik untuk mengatakan 수고 하셨습니다.
Kemungkinan situasi
– Anda bekerja dengan orang lain sebagai kelompok pada tugas atau proyek. Karya ini telah selesai. Anda ingin santai merayakan kenyataan bahwa pekerjaan sudah selesai dan berterima kasih kepada orang lain untuk bekerja begitu keras.
– Orang lain melakukan beberapa pekerjaan dan Anda menyadarinya. Anda ingin mengatakan “Aku tahu kamu telah banyak upaya ke melakukannya.
3수고 많으 셨습니다. [Su-go ma-neu-syeot-sseum-ni-da] / 수고 많았 어요. [Su-go ma-na-sseo-yo]
Ungkapan ini secara harfiah berarti “usaha Anda telah banyak”.
Anda dapat menggunakan ekspresi dalam situasi serupa dengan Anda berkata
수고 하셨습니다, /수고 많으 셨습 니다
Setelah menyelesaikan tugas sebagai suatu kelompok, Anda akan mengatakan 수 고하 셨습니다 kepada semua, tetapi secara individu, Anda dapat mengatakan 수고 많으 셨습니다.
—————————————————
LEVEL 5 PELAJARAN 4
Dalam pelajaran ini, kita belajar bagaimana untuk mengatakan “saya kira …”, “Saya berasumsi …” atau “saya pikir …” dalam bahasa Korea. Kita telah belajar bagaimana menggunakan – 것 같다 [-geot gat-da] untuk mengekspresikan “Saya pikir …” atau “tampaknya …” dalam pelajaran sebelumnya. Struktur kali ini agak mirip dengan – 것 같다 , tetapi memiliki nuansa kuat dari “Saya berasumsi … berdasarkan fakta” atau “Saya rasa … karena …”.
– 나 보다 [na bo-da] = Saya berasumsi, saya kira, Sepertinya
Hal ini biasanya hanya digunakan ketika Kita membicarakan orang lain. Tapi ketika berbicara tentang diri Kita menggunakan struktur – 나 보다 ini , menempatkan diri Kita sebagai orang ketiga dan membuat asumsi tentang mengapa atau bagaimana Kita telah melakukan sesuatu.
-> saya rasa Anda tidak suka kopi.
-> Saya kira saya tidak pernah mendengar tentang hal itu.
– 나 보다 hanya digunakan dengan kata kerja .
Untuk kata kerja sifat, Kita perlu menggunakan struktur yang berbeda, yang akan di perkenalkan pada pelajaran berikutnya.
Pola Kalimat:
[bentuk sekarang]
Kata dasar + 나 보다 [na bo-da]
[Lampau]
Kata dasar + 았 / 었 / 였 + 나 보다 [at/eot/yeot +na bo-da]
contoh:
하다 = melakukan
하 + 나 보다 = 하나 보다 [ha-na bo-da] = Saya kira mereka melakukan sesuatu
→ [bentuk sekarang] 하나 봐요.
→ [lampau ] 했나 봐요
(Untuk bentuk kalimat akan, perlu menggunakan struktur yang berbeda, tetapi kita akan membahasnya dalam pelajaran ke berikutnya.)
Contoh:
1.모르다 [mo-Reu-da] = tidak tahu
모르 + 나 봐요 = 모르나 봐요. [Mo-Reu-na BWA-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka) tidak tahu.
[Lampau]
몰랐나 봐요. [Mol-lat-na BWA-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka) tidak tahu.
2.없다 [EOP-da] = tidak ada
없 + 나 봐요 = 없나 봐요. [EOP-na BWA-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka / itu) tidak ada.
[Lampau]
없었나 봐요. [EOP-seot-na BWA-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka / itu) tidak ada.
3.재미있다 [Jae-mi-it-da] = menyenangkan, menarik
재미있 + – 나 봐요 = 재미있나 봐요. [Jae-mi-it-na BWA-yo.]
= Saya rasa itu menyenangkan. / Saya rasa itu menarik.
[Lampau]
재미 있었나 봐요. [Jae-mi-i-sseot-na BWA-yo.]
= Saya kira itu menyenangkan.
4.사다 [sa-da] = membeli
사 + 나 봐요 = 사나 봐요. [Sa-na BWA-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka) membeli.
[Lampau]
샀나 봐요. [Sat-BWA na-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka) membeli.
Contoh kalimat:
1. 효진 씨는 아직 모르나 봐요.
[Hyo-jin ssi-Neun a-jik mo-Reu-na BWA-yo.]
= Saya kira Hyojin masih tidak (belum) tahu.
2. 또 비가 오나 봐요.
[tto- pi -ga bi-o-na BWA-yo.]
= Saya kira itu hujan lagi.
3. 어제 재미 있었나 봐요.
[Eo-jae je-mi-i-sseot-na BWA-yo.]
= Saya kira itu menyenangkan kemarin. / Saya asumsikan Anda memiliki waktu yang baik kemarin.
4. 아무 도 없나 봐요.
[A-mu-do EOP-na BWA-yo.]
= Saya kira tidak ada orang di sana.
5. 고장 났나 봐요.
[Go-jang-nat-na BWA-yo.]
= Saya kira itu Rusak.
—————————————————
LEVEL 5 PELAJARAN 5
Dalam pelajaran sebelumnya, kita belajar struktur – 나 보다 [na bo-da], yang dapat digunakan dengan kata kerja yang berarti “saya kira …” atau “Saya berasumsi …”. Dalam pelajaran ini, kita akan melihat bagaimana untuk mengatakan hal yang sama tetapi dengan kata sifat.
Untuk kata kerja:
– 나 보다 [na bo-da]
Contoh :
하다 → 하나 보다 (saya kira mereka melakukan …)
오다 → 오나 보다 (saya kira mereka datang …)
Untuk kata sifat:
– (으) ㄴ가 보다 [- (eu) n-ga bo-da]
contoh:
예쁘다 → 예쁜 가 보다 (saya kira itu cantik …)
비싸다 → 비싼가 보다 (saya rasa itu mahal …)
작다 → 작은 가 보다 (saya kira itu kecil …)
Untuk – 이다 [i-da] (= menjadi):
– 이다 berubah menjadi – 인가 보다
* Perhatikan bahwa – 이다 bukan kata sifat sendiri tetapi biasanya dikombinasikan dengan kata benda untuk membuat pernyataan Kata Sifat, sehingga diikuti dengan – ㄴ가 보다.
Penggunaan – (으) ㄴ가 보다
Kata Sifat dasar berakhir dengan vokal + ㄴ가 보다
Contoh:
크다 → 크 + – ㄴ가 보다 = 큰가 보다
Kata Sifat dasar berakhir dengan konsonan + 은가 보다
-> 작다 → 작 + – 은가 보다 = 작은 가 보다
Pengecualian
Meskipun aturan nya adalah bahwa kata kerja diikuti oleh – 나 보다 , Kata kata sifat diikuti oleh – (으) ㄴ가 보다, tetapi orang Korea sering mengggunakan – 나 보다 untuk kata sifat juga, ketika kata sifat berakhir dengan konsonan
contoh :
작다 [jak-da] = kecil
Semestinya, 작 harus diikuti oleh – (으) ㄴ가 보다 karena merupakan kata sifat.
작은 가 보다 [ja-geun-ga bo-da] = Saya rasa itu kecil.
Tetapi orang-orang sering mengatakan 작나 보다 [jak-na bo-da] berarti hal yang sama.
contoh lain
맵다 [maep-da] = pedas
→ 매운 가 보다 atau 맵나 보다
Bentuk kalimat sekarang dan bentuk lampau
[Bentuk Sekarang]
– (으) ㄴ가 보다 → – (으) ㄴ가 봐요
[Lampau]
Untuk konteks kalimat lampau, dengan menambahkan akhiran – 았 / 었 / 였 ke dalam kata kerja dari kata sifat, dan setelah melakukan itu, untuk kemudahan pengucapan, perlu untuk selalu menggunakan – 나 봐요 setelah – 았 / 었 / 였.
Jadi meskipun kata sifat diikuti oleh – (으) ㄴ가 봐요 dalam waktu sekarang, tetapi dalam bentuk lampau menjadi ¬ – 았 / 었 / 였나 봐요.
Contoh:
아프다 [a-peu-da] = sakit
→ [bentuk kalimat sekarang] 아프 + (으) ㄴ가 봐요 = 아픈가 봐요
→ [lampau] 아프 + 았 / 었 / 였나 봐요 = 아팠나 봐요
Pengecualian
Ketika kata sifat memiliki kata 있다 [it-da] atau 없다 [EOP-da], yaitu 재미있다, 맛있다, 재미 없다 atau 맛없다, Kita perlu menambahkan – 나 봐요 setelah 있 atau 없.
재미있다 → 재미있나 봐요 / 재미 있었나 봐요
맛있다 → 맛있나 봐요 / 맛있 었나 봐요
Contoh kalimat
1.학생 이 많아요. [Hak-Saeng-i ma-na-yo.] = Ada banyak siswa.
→ 학생 이 많은 가 봐요. [Hak-Saeng-i ma-Neun-ga BWA-yo.] = Saya kira ada banyak siswa.
→ 학생 이 많았나 봐요. [Hak-Saeng-i ma-nat-na BWA-yo.] = Saya kira (telah)ada banyak siswa.
2.요즘 바빠요. [Yo-jeum ba-ppa-yo.] = Dia sibuk hari ini.
→ 요즘 바쁜가 봐요. [Yo-jeum ba-ppeun-ga BWA-yo.] = Saya kira dia sibuk hari ini.
→ 바빴나 봐요. [Ba-PPAT-na BWA-yo.] = Saya kira dia sedang sibuk.
3.아이 들이 졸려요. [A-i-deu-ri Jol-lyeo-yo.] = Anak-anak mengantuk.
→ 아이 들이 졸린 가 봐요. [Ai-deu-ri Jol-lin-ga BWA-yo.] = Saya kira anak-anak sudah mengantuk.
4.그래요. [Geu-rae-yo.] = Benar.
→ 그런가 봐요. [Geu-Reon-ga BWA-yo.] = Saya rasa begitu(benar).
5.이쪽 이 더 빨라요. [I-jjo-gi deo ppal-la-yo.] = Ke arah ini lebih cepat.
→ 이쪽 이 더 빠른 가 봐요. [I-jjo-gi deo ppa-reun-ga BWA-yo.] = Saya kira ke arah ini lebih cepat.
—————————————————
LEVEL 5 PELAJARAN 6
– Pembentukan Kata Bagian 6
Kata kunci hari ini adalah 문.
karakter Cina untuk ini adalah 文.
Kata 문 terkait dengan “menulis” atau “surat”.
문 (menulis) + 화 (menjadi) = 문화 文化 [mun-hwa] = budaya/kebudayaan
문 (menulis) + 서 (menulis) = 문서 文书 [mun-seo] = dokumen, kertas
문 (menulis) + 장 (menulis) = 문장 文章 [mun-jang] = kalimat
문 (menulis) + 자 (surat) = 문자 文字 [mun-ja] = surat, karakter
문 (menulis) + 학 (belajar) = 문학 文学 [mun-hak] = sastra
문 (menulis) + 법 (hukum) = 문법 文法 [mun-Beop] = grammar/Tata Bahasa
주 (mencurahkan) + 문 (menulis) = 주문 注 文 [ju-mun] = Pesanan
논 (membahas) + 문 (menulis) = 논문 論 文 [non-mun] = tesis, makalah penelitian
문 (menulis) + 화 (menjadi) + 재 (properti) = 문화재 文化 财 [mun-hwa-jae]
= Budaya aset, kekayaan budaya
—————————————————
LEVEL 5 PELAJARAN 7
Dalam pelajaran ini, kita akan memperkenalkan cara untuk mengatakan “Segera setelah” atau “tepat setelah” dalam bahasa Korea.
Struktur kunci untuk mengatakan ini adalah – 자마자 [-ja-ma-ja].
Penggunannya :
Kata kerja dasar + 자마자
Contoh:
보다 [bo-da] = melihat
보 + 자마자 = 보자 마자 [bo-ja-ma-ja] = Segera setelah Anda melihat / bertemu / melihat,
끝나다 [kkeut-na-da] = menyelesaikan
끝나 + 자마자 = 끝나자 마자 [kkeut-na-ja-ma-ja] = Begitu selesai / segera setelah selesai
-> 가자 마자 전화 를 했어요.
[Ga-ja-ma-ja jeon-hwa-reul Hae-sseo-yo.]
= Begitu saya Pergi, saya (telah) menelponnya.
** Perhatikan bahwa itu hanya “가자 마자” dan bukan “갔자마자” – bentuk lampau dinyatakan hanya melalui bagian “했어요”, kata kerja utama dan terakhir dari kalimat.
Contoh kalimat
1. 집에 오자 마자 잠들었 어요.
[Ji-be o-ja-ma-ja jam-deu-Reo-sseo-yo.]
= Aku tertidur begitu aku pulang./Saya tertidur segera setelah saya pulang
잠들다 ** = tertidur
2. 졸업 하자마자 일을 시작할 거예요.
[Jo-reop-ha-ja-ma-ja i-reul si-jak-Hal geo-ye-yo.]
= Saya akan mulai bekerja segera setelah saya lulus.
** 졸업 하다 = lulus
일 ** = kerja
** 시작 하다 = memulai
3. 도착 하자마자 전화 할게요.
[Do-chak-ha-ja-ma-ja jeon-hwa-Hal-ge-yo.]
= Saya akan menghubungi Anda segera setelah saya tiba.
** 도착 하다 = tiba
** 전화 하다 = memanggil seseorang
4. 보자 마자 마음 에 들었 어요.
[Bo-ja-ma-ja ma-eu-saya-deu Reo-sseo-yo.]
= Begitu aku melihatnya, aku menyukainya.
보다 ** = melihat, untuk melihat
** 마음 에 들다 = menyukai
5. 들어가자 마자 다시 나왔 어요.
[Deu-Reo-ga-ja-ma-ja da na-si-wa-sseo-yo.]
= Saya ke luar lagi segera setelah saya masuk.
들어가다 ** = masuk ke dalam
= ** 다시 lagi
나오다 ** = datang ke luar
—————————————————
LEVEL 5 PELAJARAN 8
Dalam pelajaran ini, kita akan melihat cara lain untuk berbicara tentang tindakan di masa depan Pada Level 2 Pelajaran 1, kami memperkenalkan bagaimana membuat kalimat masa depan yang paling standar menggunakan – (으) ㄹ 거예요 dan Level 3 Pelajaran 6, kami memperkenalkan cara menggunakan – (으) ㄹ게요 untuk mendapatkan atau meminta orang lain reaksi atau umpan balik, dan di Level 4 Pelajaran 2, kita melihat bagaimana mengekspresikan niat yang kuat untuk melakukan sesuatu menggunakan – (으) 래요.
Tinjauan Cepat
하다 ** = melakukan
1. 할 거예요 = aku akan lakukan / saya akan melakukan (bentuk masa depan biasa)
2. 할게요 = aku akan melakukannya … bagaimana menurutmu? (Menunggu reaksi orang lain)
3. 할래요 = Saya ingin melakukan / Aku akan lakukan (menunjukkan niat /sudah ditentukan)
Bentuk Akhiran kata kerja Masa Depan dalam Pelajaran kali ini adalah
– (으) 려고 하다 [- (eu) Ryeo-go ha-da]
contoh:
가 + 려고 하다 = 가려고 하다
먹 + 으려고 하다 = 먹으 려고 하다
잡 + 으려고 하다 = 잡으 려고 하다
하 + 려고 하다 = 하려고 하다
– (으) 려고 하다 digunakan ketika:
1) akan melakukan sesuatu atau ingin / mencoba untuk melakukan sesuatu
2) sesuatu yang hendak di lakukan dan sudah mempersiapkannya
Penggunaan 1) –
menunjukkan niat untuk tindakan
사다 [sa-da] = membeli
사려고 하다 = Hendak membeli, sudah berniat membeli, berencana untuk membeli
[Lampau]
사려고 했어요 = aku akan membelinya.
[Kelompok kata benda]
사려고 하는 사람 = seseorang yang berencana untuk membelinya
[masa sekarang + – 는데]
사려고 하는데 = Saya sedang berpikir untuk membeli dan / tapi ….
Untuk menunjukkan niat untuk melakukan sesuatu, – 려고 하다 tidak sangat umum digunakan untuk waktu sekarang memakai form biasa dengan mengucapkan (- 려고 해요) Jadi jika Anda mengatakan “사려고 해요.” Mungkin terdengar sangat mirip dengan buku teks dan formal..
Penggunaan 2) – berbicara tentang keadaan hampir terjadi
떨어지다 [tteo-Reo-ji-da] = turun, jatuh
떨어지 려고 하다 = itu akan jatuh , yang akan Jatuh
Contoh:
비가 오려고 해요. [Bi-o-ga Ryeo-go-hae yo.] = Sepertinya akan hujan.
Bagaimana kalau dibandingkan dengan masa depan biasa?
비가 올 거예요. = Hal ini akan hujan. (Anda tahu ini fakta.)
비가 오려고 해요. = Ini adalah tentang hujan, dilihat dari apa yang saya lihat.
Contoh kalimat
1. 어제 친구 만나 려고 했는데, 못 만났 어요.
[Eo-je chin-gu man-na Ryeo-go haet-Neun-de, mot man-na-sseo-yo.]
= Saya ingin bertemu teman kemarin, tapi aku tidak bisa menemuinya.
= Saya berencana untuk bertemu teman kemarin, tapi aku tidak bisa bertemu dengannya.
2. 외국 에서 공부 하려고 하는 학생 들이 많아요.
[Oe-gu-ge-seo gong-bu-ha- Ryeo-go-haNeun hak-Saeng-deu-ri ma-na-yo.]
= Ada banyak siswa yang ingin belajar di luar negeri.
= Ada banyak siswa yang berencana untuk belajar di luar negeri.
** “- 려고 하다” lebih mudah untuk membuat kelompok kata benda seperti ini daripada “- (으) ㄹ 것이다”
3. 카메라 사려고 하는데, 뭐가 좋아요?
[Ka-me-ra sa-Ryeo-go ha-Neun-de, MWO-ga jo-a-yo?]
= Saya berencana untuk membeli kamera. Mana yang baik?
4. 친구 가 울려고 해요.
[chin-gu-ga-ul lyeo-go-hae yo.]
= Teman saya akan menangis.
= Teman saya menangis.
5. 친구 가 이사 하려고 해요.
[chin-gu-ga i-sa-ha-Ryeo-go-hae yo.]
= Teman saya berencana untuk pindah.
= Teman saya akan pindah.
= Teman saya ingin pindah.
6. 아이스크림 이 녹으 려고 해요.
[A-i-Seu-keu-ri-mi no-Geu-Ryeo-go-hae yo.]
= Es krim mencair.
————————————————-
LEVEL 5 PELAJARAN 9
Selamat Datang di pelajaran lain tata bahasa Korea! Dalam pelajaran ini, kita melihat bagaimana menggunakan kata kerja berakhiran
– 다가 [-da-ga].
Hal ini sangat umum digunakan dalam bahasa Korea ketika berbicara tentang transisi bertahap dari satu tindakan ke tindakan lain atau satu situasi dari yang satu ke yang lain.
Bila Anda ingin mengatakan hal-hal seperti:
“Aku bersepedah dan saya jatuh.”
“Saya sedang membersihkan kamar saya ketika saya menemukan ini.”
“Dia tertidur ketika dia menonton film.”
atau
“Dia sedang belajar di kamarnya dan kemudian tiba-tiba datang ide ini.”
Anda dapat menggunakan akhiran kata kerja – 다가 [da-ga] dengan kata kerja pertama.
** Subjek kalimat biasanya harus sama untuk kedua kata kerja.
contoh penggunaan
Kata kerja + 다가
->
가다 (= pergi) → 가다가
먹다 (= makan) → 먹다 가
놀다 (= bermain) → 놀다 가
자다 (= tidur) → 자다 가
전화 하다 (= memanggil) → 전화 하다가
Contoh
뛰다 가 멈추다 [ttwi-da-ga meom-chu-da] = berjalan dan kemudian berhenti
전 화 를 하다가 [jeo-NWA-reul ha-da-ga] = sambil berbicara di telepon …전화 를 하다가 잠이 들다 [jeo-NWA-reul ha-da-ga ja-mil deu-Reo-sseo-yo.] = Tidur-tiduran sambil berbicara di telepon
Contoh kalimat
1. 집에 오다가 친구 를 만났 어요.
[Ji-be o-da-ga chin-gu-reul man-na-sseo-yo.]
= Dalam perjalanan pulang, saya bertemu teman.
= Sementara pulang, saya bertemu teman.
2. 텔레비전 을 보다 가 잠이 들었 어요.
[Telle-bi-jeo-neul bo-da-ga ja-mi deu-Reo-sseo-yo.]
= Aku sedang menonton televisi dan aku tertidur.
= Aku tertidur saat menonton TV.
3. 여행 을 하다가 감기 에 걸렸어요.
[Yeo-Haeng-eul ha-da-ga gam-gi-e-Geol lyeo-sseo-yo.]
= Saya bepergian dan saya terkena pilek.
= Saya pilek saat bepergian.
4. 서울 에서 살다 가 제주도 로 이사 갔어요.
[Seo-u-e seo sal-da-ga je-ju-do-ro i-sa-ga sseo-yo.]
= Saya tinggal di Seoul dan kemudian saya pindah ke Pulau Jeju.
5. 뭐 하다가 왔어요?
[MWO ha-da-ga-wa sseo-yo?]
= Apa yang Anda lakukan sebelum datang ke sini?
= Apa yang Anda lakukan sebelum Anda datang ke sini?
6. 집에서 공부 하다가 나왔 어요.
[Ji-be-seo gong-bu-ha-da- ga -na-wa-sseo-yo.]
= Aku belajar di rumah dan kemudian ke luar.
= Aku sedang belajar di rumah sebelum saya datang keluar.
7. 밥 먹다 가 전화 를 받았어요.
[Bap meok-da-ga jeon-hwa-reul ba-da-sseo-yo.]
= Saya sedang makan ketika saya menerima panggilan telepon.
= Saya sedang makan dan kemudian saya menerima telepon.
8. 밖에 있다 가 들어 왔어요.
[Ba-KKE it-da-ga deu-Reo-wa-sseo-yo.]
= Saya berada di luar dan masuk ke dalam.
= Saya di luar sebelum saya masuk.
9. 어디 에 있다 가 지금 왔어요?
[Eo-di-e it-da-ga ji-geum-wa- sseo-yo.]
= Dari mana Anda sebelum Anda datang ke sini sekarang?
= kemana saja kau?
10. 일하다 가 잠깐 쉬고 있어요.
[Il-ha-da-ga cam-kkan SWI-go i-sseo-yo.]
= Saya bekerja dan sekarang sedang istirahat.
= Aku beristirahat sejenak dari pekerjaan.
————————————————-
LEVEL 5 PELAJARAN 10
Dalam pelajaran ini, kita akan belajar bagaimana menggunakan – (이) 라고 [- (i)-ra-go].
– (이) 라고 biasanya tidak digunakan sendiri tetapi digunakan dengan kata-kata yang terkait dengan berbicara, seperti 말하다 [ma-ra-da] (untuk berbicara), 이야기 하다 [i-ya-gi-ha-da] (untuk berbicara), 대답 하다 [dae-dap-hada] (untuk menjawab) dan juga dengan 하다 [ha-da], yang dalam hal ini berarti “untuk mengatakan”.
– (이) 라고 말하다 [-ra-go mal-ha-da] = untuk mengatakan bahwa itu adalah + Kata Benda
– (이) 라고 대답 하다 [-ra-go dae-da-pa-da] = menjawab bahwa itu adalah + Kata Benda
Seperti yang Anda lihat di atas, – (이) 라고 digunakan dengan kata benda dan merupakan cara untuk mengutip kata-kata sebelumnya – (이) 라고 dan mengambil arti “(katakanlah) bahwa Subjek + Kata benda”/di sebut
POLA KALIMAT:
Kata benda berakhiran konsonan terakhir + 이라고
Kata benda yang berakhir dengan vokal + 라고
Contoh :
하늘 [ha-neul] (langit) + 이라고 = 하늘 이라고
나무 [na-mu] (pohon) + 라고 = 나무 라고
Makna
하늘 = langit
하늘 이라고 = bahwa itu adalah langit, “di sebut langit”
이거 = ini
이거 라고 = bahwa itu adalah ini, “ini”
Digunakan dengan kata lain
– (이) 라고 biasanya digunakan dengan kata-kata seperti 말하다, 이야기 하다, 대답 하다, dll dan bila digunakan dengan – (이) 라고, kata kerja 하다, yang awalnya berarti “untuk melakukan” mengambil arti “untuk mengatakan”/”disebut”.
Contoh
이거 라고 말하다
[I-geo-ra-go ma-ra-da]
= Untuk mengatakan bahwa itu adalah ini, untuk mengatakan bahwa ini adalah hal
학생 이라고 말하다
[Hak-Saeng-i-ra-go ma-ra-da]
= Untuk mengatakan bahwa dia / dia adalah seorang mahasiswa
“감사 합니다” 라고 말하다
[Gam-sa-ham-ni-da-ra-go ma-ra-da]
= Untuk mengatakan “감사 합니다”
Semua ekspresi di atas dapat diganti dengan masing-masing:
– 이거 라고 하다
– 학생 이라고 하다
– “감사 합니다” 라고 하다
Menyatakan SUBJECT
Berikut ini adalah bagian yang menarik dimana Partikel subjek dalam bahasa Korea digunakan. Meskipun dalam kalimat 학생 이라고 말하다, 학생 dan 말하다 berkaitan erat dan terlihat seperti 학생 adalah OBYEK dari kata kerja 말하 다, 학생 masih dapat mengambil subjek dan dijelaskan sebagai siapa itu 학생.
학생 이라고 말하다 = untuk mengatakan bahwa dia / dia adalah 학생 (siswa)
이 사람 이 학생 이라고 말하다 = untuk mengatakan bahwa 이 사람 (orang ini) adalah 학생 (siswa/mahasiswa)
이 사람 은 학생 이라고 말하다 = untuk mengatakan bahwa 이 사람 (orang ini) adalah 학생 (mahasiswa)
공짜 라고 하다 = mengatakan bahwa ada sesuatu yang gratis
이 책이 공짜 라고 하다 = mengatakan bahwa buku ini adalah gratis
이 책은 공짜 라고 하다 = mengatakan bahwa buku ini adalah bebas dari pajak
Anda dapat menganggap ini dalam dua cara:
1. “이 책은 공짜” bertindak seperti kata benda, jadi Anda menambahkan – 라고 하다 setelah itu.
2. “이 책은” menambah arti dan spesifikasi dengan ungkapan yang ada “공짜 라고 하다”
Contoh kalimat
1. 이거 라고 했어요.
[I-geo-ra-go-hae sseo-yo.]
= Dia / Mereka mengatakan ini.
2. 한국 사람 이라고 했어요.
[Han-guk sa-ra-mi-ra-go-hae sseo-yo.]
= Dia / Mereka mengatakan bahwa ia / dia / mereka adalah orang Korea.
3. 뭐라고 말했 어요?
[MWO-ra-go ma-rae-sseo-yo?]
= Apa katamu?
= Apa yang Anda katakan kepada mereka?
= 뭐라고 했어요?
4. 제가 일등 이라고 들었 어요.
[Je-ga-il deung-i-ra-go deu-Reo-sseo-yo.]
= Saya mendengar bahwa saya adalah pemenang pertama/nomor satu.
5. 여기 가 TTMIK 사무실 이라고 해요.
[Yeo-gi-ga TTMIK sa-mu-si-ri-ra-go-hae sseo-yo.]
= Mereka mengatakan bahwa ini adalah kantor TalkToMeInKorean.
6. 저는 “(nama seseorang)” (이) 라고 해요.
= [Jeo-Neun (nama seseorang)-i-ra-go-hae yo.]
= Nama saya (nama seseorang).(ini umum di gunakan untuk memperkenalkan nama di Korea)