Bahasa Korea Level Tujuh 1-10
LEVEL 7 PELAJARAN 1
Pelajaran kita kali ini mengenai penggunaan kata – (는) 구나 dan – (는) 군요. – (는) 구나 digunakan dalam 반말 (kasual, antar teman) dan – (는) 군요 hanya digunakan dalam 존댓말 (sopan, bahasa formal).
– (는) 구나 dan – (는) 군요 digunakan ketika Kita baru menyadari atau tahu tentang sesuatu untuk pertama kalinya, terutama untuk mengungkapkan perasaan kita. kadang-kadang dapat menggunakannya untuk menunjukkan bahwa Kita terkejut, tapi ini tergantung pada intonasi kalimat .
Mari kita bandingkan beberapa kalimat menggunakan kata berakhiran – (는) 구나 atau – (는) 군요 dengan beberapa contoh kalimat.
1.여기 있었어요. [Yeo-gi i-sseo-sseo-yo.] = Di sinilah/ada disini
(존댓말) 여기 있었 군요. [Yeo-gi i-sseot-gun-yo.] = (Saya melihat bahwa) itu ada di sini.
(반말) 여기 있었 구나. [Yeo-gi i-sseot-gu-na.] (Arti yang sama seperti di atas)
2.생각 보다 비싸요. [Saeng-gak-bo-da bi-ssa-yo.] = Ini lebih mahal daripada yang saya pikir.
(존댓말) 생각 보다 비싸 군요. [Saeng-gak-bo-da bi-ssa-gun-yo.] = itu lebih mahal daripada yang saya kira.
(반말) 생각 보다 비싸 구나. [Saeng-gak-bo-da bi-ssa-gu-na.] = lebih mahal daripada yang aku kira
3. 여기 살아요. [Yeo-gi sa-ra-yo.] = Saya tinggal di sini. Dia tinggal di sini. Mereka tinggal di sini. dan lain-lain
(존댓말) 여기 사는 군요. [Yeo-gi sa-Neun-gun-yo.] = (Saya melihat bahwa), Anda tinggal di sini.
(반말) 여기 사는 구나. [Yeo-gi sa-Neun-gu-na.] = (ternyata) Kamu tinggal di sini.
Pola Kalimat
[lampau]
Kata kerja dasar + 았 / 었 / 였군요
Kata kerja Dasar + 았 / 었 / 였구나
[bentuk kalimat sekarang]
– Kata kerja Aksi: Kata kerja dasar + 는군요 / 는구나
– Kata Kerja Deskriptif/kata sifat : Kata kerja dasar + 군요 / 구나
– (는) 군요 dan – (는) 군
Umumnya, ketika Anda hilangkan – 요 pada akhir kalimat Korea, menjadi kalimat 반말 dan itu adalah sama dengan – (는) 군요. Oleh karena itu, jika Anda mengatakan – (는) 군, itu akan sama seperti – (는) 구나. Meskipun arti dasar adalah sama, bagaimanapun, – (는) 구나 lebih sering digunakan dalam bahasa lisan dan di antara wanita dibandingkan – (는) 군. Kadang-kadang orang akan berkata – (는) 군, tetapi mengatakan ini akan membuat suara kalimat Anda sedikit berbau maskulin (kebanyakan pria yang memakainya).
Contoh:
이거 맛있 구나.
[I- geo ma-sit-gu-na]
= (Saya tidak tahu sebelumnya, tapi aku baru menyadari bahwa) ini adalah lezat
이거 맛있 군.
[I-geo ma sit-gun.]
-> Kalimat ini memiliki arti dasar yang sama seperti yang di atas, tapi kedengarannya masculin dan seperti bahasa tertulis.
Kata benda + 군요 / 구나
Bila Anda ingin mengatakan “Kata benda + 이다”, jika kata bendanya berakhir dengan konsonan, Anda menghilangkan – 이 dan menambahkan – 군요 atau – 구나.
contoh:
학생 이군요. / 학생 이구나.
Tetapi jika kata bendanya berakhir dengan vokal, Anda hilangkan – 이 dan hanya menambahkan – 군요 atau – 구나.
contoh:
이거 군요. / 이거 구나.
Contoh Kalimat lainnya:
1. 여기 진짜 넓구나!
[Yeo-gi jin- JJA neolp-gu-na!]
= Tempat ini begitu besar!
2. 이게 그거 였군요!
[I-ge Geu-geo-yeot-gun-yo!]
= Jadi ini adalah apa yang Anda bicarakan
3. 이렇게 하는 거군요.
[I-Reo-ke ha-Neun geo-gun-yo.]
= Seperti ini bagaimana Anda melakukannya!
4. 벌써 11 월이 구나!
[Beol-sseo si-bi-rweol-i-gu-na!]
= (Saya tidak menyadari sebelumnya tapi) ini sudah November!
5. 어제 도 만났 군요.
[Eo-je-do man-nat-gun-yo.]
= (Saya tidak tahu sebelumnya, tapi aku baru tahu itu) Kalian bertemu kemarin juga.
——————————————————
LEVEL 7 PELAJARAN 2
Dalam pelajaran ini, kita akan mempelajari bagaimana mengatakan “berpura-pura” untuk melakukan sesuatu di Korea. Kata kunci yang perlu Anda ketahui adalah 척 [Cheok] dan 체 [che]. Kedua kata tersebut adalah sedikit berbeda dalam penggunaan, tetapi mereka pada dasarnya dapat digunakan dalam bentuk berikut.
Kata kerja dasar + (으 / 느) ㄴ 척 하다
atau
Kata Kerja dasar + (으 / 느) ㄴ 체 하다
Dalam struktur di atas, baik 체 dan 척 memiliki arti “tindakan berpura-pura” atau “bertindak seolah-olah”. Oleh karena itu bagian sebelum 척 / 체, ada – (으 / 느) ㄴ memiliki peran mengubah kata kerja menjadi bentuk kata sifat, dan kata kerja 하다 berarti “melakukan”.
1. – (으 / ㄴ) ㄴ = kata sifat akhir
2. 척 / 체 = tindakan berpura-pura
3. 하다 = untuk melakukan
→ – (으 / 느) ㄴ 척 / 체 하다
Contoh
1. 알다 = tahu
→ 아는 척 하다 = berpura-pura tahu
→ 아는 체 하다 = berpura-pura tahu
2. 자다 = tidur
→ 자는 척 하다 = berpura-pura tidur
→ 자는 체 하다 = berpura-pura tidur
3. 예쁘다 = Cantik
→ 예쁜 척 하다 = berpura-pura menjadi cantik, bertindak seolah-olah cantik
→ 예쁜 체 하다 = berpura-pura menjadi cantik, bertindak seolah-olah cantik
Anda dapat menggunakan – (으 / 느) ㄴ 척 / 체 하다 untuk bentuk waktu lampau dan bentuk kalimat sekarang juga.
Contoh
1. 알다 → 알고 있다 ( Tau/mengetahui)
→ 알고 있는 척 / 체 하다 = berpura-pura mengetahui sesuatu/Pura- pura tau
2. 자다 → 자고 있다 (Tidur / sedang tidur)
→ 자고 있는 척 / 체 하다 = berpura-pura tidur / Pura-pura sedang tidur
3. 하다 → 한 (bentuk lampau kata sifat bentuk)
→ 한 척 / 체 하다 = berpura-pura telah melakukan sesuatu
4. 먹다 → 먹은 (bentuk lampau bentuk kata sifat)
→ 먹은 척 / 체 하다 = berpura-pura makan sesuatu
** Anda tidak dapat menggunakan – (으 / 느) ㄴ 척 / 체 하다 dengan bentuk masa depan. Dalam hal ini Anda perlu struktur yang berbeda, seperti – (으) ㄹ 것처럼 행동 하다, dll
Perbedaan antara 척 dan 체
척 dan 체 hampir sama dan hampir selalu saling dipertukarkan, tetapi hanya 척 dapat diikuti oleh kata kerja selain 하다, yang biasanya 행동 하다 (berperilaku) atau 이야기 하다 (berbicara). Anda juga dapat menggunakan bagian “- (으 / 느) ㄴ 척” (tanpa akhiran 하다)
Contoh :
모르는 척, 조용히 나갔어요.
= Berpura-pura tidak tahu, mereka pergi diam-diam.
Kadang-kadang, 척 dan 체 akan diikuti oleh kata kerja yang bukan 하다, tetapi dalam kasus-kasus, kata kerja yang sebagian besar “berhubungan” untuk kata kerja 하다.
Sebagai contoh, ketika Anda ingin mengatakan “Berhenti berpura-pura tahu.” Anda dapat mengatakan 아는 척 하지 마 세요 Boleh juga 아는 척 그만 하세요. Di sini, 그만 하다 berarti berhenti, tapi pada dasarnya berasal dari 하 다.
Contoh Kalimat
1. 모르는 척 하지 말고 빨리 말해 줘요.
[Mo-Rehu-Neun Cheok ha-ji mal-go ppal-li mal-hae jwo-yo.]
= Jangan berpura-pura Anda tidak tahu dan katakan dengan cepat.
2. 자는 척 그만하고 일어나요.
[Ja-Neun Cheok Geu-man-ha-go i-Reo-na-yo.]
= Berhenti berpura-pura tidur dan ayo bangun.
3. 술 마신 척 하지 마세요.
[Sul ma-Sin Cheok ha-ji ma-se-yo.]
= Jangan berpura-pura bahwa Anda minum.
4. 그 사람 은 예쁜 척을 너무 많이 해요.
[Geu sa-ra-meun Yeo-ppeun Cheo-Geul neo-mu-mani hae-yo.]
= Dia berperilaku (terlalu banyak/centil) seolah-olah dia cantik.
5. 아는 척 하지 마세요.
[A-Neun Cheok ha-ji ma-se-yo.]
= Jangan berpura-pura tahu.
—————————————————–
LEVEL 7 PELAJARAN 3
Dalam pelajaran ini kita akan belajar struktur – (으) ㄹ 만하다. Struktur ini memiliki berbagai makna dan sangat penting untuk memperhatikan konteks untuk memahami apa makna yang dimaksudkan.
Umumnya, – (으) ㄹ 만하다 berarti bahwa ada cukup alasan atau pembenaran untuk situasi tertentu atau bahwa ada sesuatu yang bisa dilakukan atau mungkin, tetapi terutama dalam arti yang “lumayan/layak” untuk dilakukan.
Contoh
가다
→ 갈 만하다 [gal man-ha-da]
= Menjadi mungkin untuk pergi
= Menjadi layak akan (dan memeriksa tempat)
= Ada alasan yang cukup dibenarkan bagi seseorang untuk pergi
먹다
→ 먹을 만하다 [MEO-Geul man-ha-da]
= Layak untuk Untuk dimakan
= Rasanya lumayan
= Rasanya yang dapat diterima
늦다
→ 늦을 만하다 [neu-jeul man-ha-da]
= Wajar apabila terlambat
= Ada cukup alasan untuk terlambat
놀라다
→ 놀랄 만하다 [no-lal man -ha-da]
= Wajar apabila terkejut / kaget
= Ada alasan yang cukup untuk menjadi terkejut
Contoh Kalimat
1. 그럴 만해요.
[Geu-reol man-hae-yo.]
= wajar apabila seperti itu.
= Ada alasan yang cukup untuk hal itu terjadi.
2. 그 사람 은 인기 가 있을 만해요.
[Geu sa-ra-meun in-gi-ga i-sseul man-hae-yo.]
= Ada alasan yang cukup bahwa ia populer.
= Ini bisa dimengerti mengapa dia populer.
3. 이 책 읽을 만해요?
[I chaek il-Geul man-hae-yo?]
= Apakah buku ini layak dibaca?
= Apakah buku ini bagus?
= Apakah Anda merekomendasikan buku ini?
—————————————————
LEVEL 7 PELAJARAN 4
Dalam pelajaran ini, kita melihat Penggunaan kata – 같이 dan – 처럼. Kata tersebut (digunakan setelah kata benda) yang berarti “seperti + kata benda”. Bila Anda menggunakan – 같이 atau – 처럼 adalah di ikuti kelompok kata bekerja seperti dalam kalimat. (Yaitu “Berjalan seperti robot”, “bergaya seperti gadis Korea”, dll)
Banyak orang membuat kesalahan dengan menggunakan – 같이 dan 처럼 untuk itu kita akan membahasnya dalam pelajaran ini.
Kata benda + 같이 / 처럼 = seperti + Kata benda,
1. 종이 + 처럼 = 종이 처럼 [jong-i-Cheo-reom] = seperti kertas
2. 로봇 + 처럼 = 로봇 처럼 [ro-bot-Cheo-reom] = seperti robot
→ 종이 처럼 가볍다 = Ringan seperti kertas
→ 로봇 처럼 걷다 = berjalan seperti robot
Contoh
1. 저처럼 해 보세요.
[Jeo-Cheo-reom hae bo-se-yo.]
= Cobalah melakukannya seperti yang saya lakukan.
2. 그 사람 은 한국어 를 한국 사람 처럼 잘해요.
[Geu sa-ra-meun han-gu-geo-reul han-guk sa-ram-Cheo-reom ja-rae-yo.]
= Dia berbicara Korea seperti orang Korea.
3. 제가 어제 말한 것처럼 했어요?
[Je-ga eo-je ma-ran geot-Cheo-reom Hae-sseo-yo?]
= Apakah Anda melakukannya seperti yang saya katakan kemarin?
Semua kalimat di atas dapat ditulis dengan – 같이 pengganti – 처럼 juga,
→ 저같이 해 보세요.
→ 그 사람 은 한국어 를 한국 사람 같이 잘해요.
→ 제가 어제 말한 것같이 했어요
** – 처럼 dan – 같이 yang dipertukarkan dalam banyak kasus dan yang terdengar lebih alami tergantung pada pendapat orang tersebut.
같이 dan – 같이
Meskipun mereka pada dasarnya kata yang sama, ada perbedaan dalam arti antara ketika Anda mengatakan – 같이 setelah kata benda dan 같이 mandiri. Ketika 같이 digunakan secara independen sebagai kata keterangan, itu berarti “bersama”. Dalam hal ini, Anda sering perlu partikel 하고, – 와 atau – (이) 랑 yang berarti “dengan”.
Contoh
저 사람 같이 하세요
[Jeo sa-ram-ga-chi ha-se-yo.]
= Lakukan seperti orang itu.
저 사람 이랑 같이 하세요.
[Jeo sa-ra-mi-rang ga -chi ha-se-yo.]
= Lakukan bersama-sama dengan orang itu.
– 같이 dan – 같은
Bila Kita menambahkan – 같이 setelah kata benda, ia bekerja sebagai kata keterangan. Dan ketika kita ingin membuat sebagai kata sifat, dapat menambahkan – 같은 bukan – 같이. Ini tidak berlaku untuk – 처럼.
Contoh :
저같은 사람
[Jeo-ga-Teun sa-ram]
= Orang yang seperti saya
= Seseorang seperti saya
Contoh Kalimat
1. 강아지 가 곰처럼 생겼 어요.
[Geng-a-ji-ga gom-Cheo-reom Saeng-gyeo-sseo-yo.]
= Anak anjing terlihat seperti beruang.
2. 오늘 은 일요일 같은 월요일 이에요.
[O-neu-reun i-ryo-il-ga-Teun wo-ryo-i-ri-e-yo.]
= Hari ini adalah Hari Senin (yang terasa) seperti hari Minggu.
3. 제 친구 는 미국인 인데 영어 를 영국 사람 처럼 해요.
[Je chin-gu-Neun mi-gu-gi-nin-de Yeong-eo-reul Yeong-guk sa-ram-Cheo-reom Hae-yo.]
= Teman saya adalah Amerika tapi dia berbahasa Inggris seperti orang Inggris.
4. 왜 집을 요새 처럼 만들었 어요?
[Wae ji-beul yo-sae-Cheo-reom man deu-Reo-sseo-yo?]
= Mengapa Anda membuat rumah seperti benteng?
5. 바보 처럼 정말 그 말을 믿었 어요?
[Ba-bo-Cheo-reom Jeong-mal Geu ma-reul mil-deo-sseo-yo?]
= Apakah Anda benar-benar percaya cerita bahwa seperti orang bodoh?
= Seperti orang bodoh, apakah anda percaya kata-kata itu ?
————————————————
LEVEL 7 PELAJARAN 5
Dalam pelajaran ini, kita akan melihat bagaimana menggunakan kata 만큼 untuk mengatakan hal-hal seperti “Dia setinggi aku.” Dan “Anda dapat mengambil sebanyak yang Anda inginkan.” Dalam bahasa Korea.
Contoh
1. 저만큼 [jeo-man-Keum]
= 저 만큼
= Sebanyak saya
= Seperti aku
2. 이만큼 [i-MAN-Keum]
= 이 (것) + 만큼
= Sebanyak ini
3. 놀랄 만큼 [no-lal man- Keum]
= 놀라다 만큼
= Sebanyak(seperti orang) yang terkejut
= Mengherankan
4. 원하는 만큼 [won-ha-Neun man Keum]
= 원하다 만큼
= Sebanyak yang di inginkan
5. 한국 에서 만큼 [han-gu-ge-seo-man-Keum]
= 한국 에서 + 만큼
= Sebanyak di Korea
Seperti yang Anda lihat dari contoh di atas, 만큼 (atau – 만큼) dapat digunakan setelah berbagai jenis kata-kata berarti “sebanyak”. Tapi ketika 만큼 digunakan setelah 얼마 [eol-ma], yang biasanya berarti “berapa banyak”, 얼마 만큼 [eol-ma-man-Keum] masih memiliki makna yang sama dari “berapa banyak (sesuatu)” atau “berapa banyak dalam kuantitas “. Dalam hal ini, 얼마 만큼 dipertukarkan dengan 얼마나 [eol-ma-na].
Contoh Kalimat
1. 효진 씨는 경화 씨만큼 키가 커요.
[Hyo-jin ssi-Neun Gyeong-hwa-ssi man kkeum ki-ga Keo-yo.]
= Hyojin Badannya adalah setinggi Kyung-hwa.
2. 얼마 만큼 필요 해요?
[Eol-ma-man-Keum pi-ryo-hae-yo?]
= Berapa banyak (itu) yang Anda butuhkan?
3. 원하는 만큼 다 가져가 세요.
[won-ha-Neun man Keum da ga-jyeo-ga-se-yo.]
= Ambil sebanyak yang Anda inginkan.
4. 필요한 만큼 가져가 세요.
[Pi-ryo-han man-Keum-gajyeo -ga-se-yo.]
= Ambil sebanyak yang Anda butuhkan.
5. 필요한 만큼만 가져가 세요.
[Pi-ryo-han man-Keum-man-ga-jyeo ga se-yo.]
= Ambil saja jumlah yang Anda butuhkan.
6. 한국 에서 만큼 자주 안 만나요.
[Han-gu-ge-seo-man-Keum ja-ju man-na-yo.]
= Kita tidak bertemu sesering di Korea..
————————————————–
LEVEL 7 PELAJARAN 6
– KATA BUILDER 12
Kata kunci hari ini adalah 원
Ini karakter Cina untuk ini adalah 院.
Ada banyak karakter Cina lainnya (atau huruf Hanja) yang digunakan untuk 원, sehingga perlu diingat bahwa tidak semua kata-kata yang memiliki 원 di dalamnya memiliki arti yang sama Seperti di bawah ini.
Kata 원 (院) yang berhubungan dengan “rumah” dan “lembaga”.
대 (besar) + 학 (studi) + 원 (rumah) = 대학원 大 学院 [dae-ha-Gwon] = lulusan sekolah
병 (sakit) + 원 (rumah) = 병원 病院 [Byeong-won] = rumah sakit
원 (rumah) + 장 (kepala) = 원장 院长 [won-jang] = kepala sebuah organisasi atau sebuah lembaga yang namanya berakhir dengan – 원
학 (studi) + 원 (rumah) = 학원 学院 [ha-Gwon] = sekolah swasta, lembaga
연수 (pelatihan, pendidikan) + 원 (rumah) = 연수원 硏 修院 [yeon-su-won] = pelatihan di lembaga pendidikan
퇴 (mundur, kembali) + 원 (rumah) = 퇴원 退 院 [toe-won] = meninggalkan rumah sakit
입 (masuk) + 원 (rumah) = 입원 入院 [i-bwon] = masuk rumah sakit
법 (hukum) + 원 (rumah) = 법원 法院 [beo-bwon] = pengadilan
연구 (penelitian) + 원 (rumah) = 연구원 硏 究 员 [yeon-gu-won] = pusat penelitian
고 (kesepian) + 아 (anak) + 원 (rumah) = 고아원 孤儿院 [go-a-won] = panti asuhan
——————————————————–
LEVEL 7 PELAJARAN 7
Dalam pelajaran hari ini, kita melihat struktur – 아 / 어 / 여 봤자 [-a/eo/yeo bwat-ja]. Ini digunakan untuk mengungkapkan makna “bahkan jika” atau “tidak ada gunanya”,
Ekspresi serupa lainnya adalah – 아 / 어 / 여도 dan – 아 / 어 / 여 봐도, dan ekspresi ini cenderung menjadi sedikit lebih formal dan kurang Luwes di bandingkan dengan – 아 / 어 / 여 봤자.
Ketika digunakan setelah kata kerja, – 아 / 어 / 여 봤자 seluruh kalimat bermakna “bahkan jika” seseorang mencoba untuk melakukan sesuatu, mereka TIDAK akan mendapatkan hasil yang diinginkan.
Contoh
말하다 [ma-ra-da] = berbicara
→ 말해 봤자 [ma-rae bwat-ja] = bahkan jika Anda berbicara (kepada mereka) (tidak ada gunanya)
찾다 [chat-da] = mencari, menemukan
→ 찾아 봤자 [cha-ja bwat-ja] = bahkan jika Anda mencari sesuatu / bahkan jika Anda menemukannya (tidak ada gunanya)
Bagaimana mengatakan “tidak ada gunanya” atau “itu tidak akan berhasil”
Setelah Anda mengucapkan – 아 / 어 / 여 봤자, itu sudah berarti bahwa Anda akan mengatakan sesuatu “itu tidak akan berhasil”, “itu tidak mungkin” atau “Anda tidak bisa melakukannya”, tetapi untuk agar lebih jelas, Anda dapat menggunakan ekspresi berikut:
1. 소용 없어요. [so-yong EOP-seo-yo.] = Ini tidak ada gunanya. Ini tidak akan membantu.
2. 안 돼요. [an dwae-yo.] = Ini tidak akan bekerja. Ini tidak akan melakukannya. Anda tidak dapat melakukannya.
3. 시간 낭비 예요. [Si-gan nang-bi-ye-yo.] = Buang-buang waktu.
Atau Anda bisa menambahkan frase negatif menggunakan 안 atau 못.
contoh :
말해 봤자 소용 없어요. [Ma-rae bwat ja-so-yong EOP-seo-yo.] = Bahkan jika Anda berbicara (kepada mereka), itu tidak ada gunanya.
가 봤자 시간 낭비 예요. [Ga bwat-ja si-gan nang-bi-ye-yo.] = Bahkan jika Anda pergi, itu akan membuang-buang waktu Anda.
Tapi cukup sering, ekspresi di atas setelah – 아 / 어 / 여 봤자 dan hanya menambahkan – 예 요 (= menjadi) untuk membuat akhir kalimat dengan – 아 / 어 / 여 봤자 예요. Hal ini karena hanya dengan – 아 / 어 / 여 봤자 saja, artinya jelas, dan Anda hanya menambahkan – 예요 untuk membuatnya menjadi lengkap.
contoh:
해 봤자 예요. [hae-Bwat ja-ye-yo.] = Tidak ada gunanya untuk mencoba melakukannya.
가 봤자 예요. [ga-Bwat ja-ye-yo.] = Tidak ada gunanya pergi ke sana.
Contoh Kalimat
1. 저한테 말해 봤자 소용 없어요.
[Jeo-han-te ma-rae bwat ja-so-yong EOP-seo-yo.]
= Tidak ada gunanya berbicara dengan saya(saya tidak dapat membantu).
2. 여기 에 있어 봤자 시간 낭비 예요.
[Yeo-gi-e i-sseo bwat-ja si-gan nang-bi-ye-yo.]
= Bahkan jika Anda tinggal di sini, itu buang-buang waktu.
3. 지금 출발해 봤자 시간 안에 못 가요.
[Ji geum-chul-ba-rae bwat-ja si-gan a-ne mot ga-yo.]
= Bahkan jika Anda pergi sekarang, Anda tidak dapat tiba tepat waktu.
4. 울어 봤자 소용 없어요.
[U-Reo bwat-ja so-yong EOP-seo-yo.]
= Bahkan jika Anda menangis, tidak akan menolong.
5. 모르는 척 해 봤자 이미 다 알고 있어요.
[Mo-Rehu-Neun Cheok Hae bwat-ja i-mil da al-go i-sseo-yo.]
= Bahkan jika Anda berpura-pura tidak ada gunanya, saya sudah tahu semuanya.
—————————————————-
LEVEL 7 PELAJARAN 8
Dalam pelajaran ini, mari kita lihat struktur – 길래 [gil-lae].
– 길래 pada dasarnya mengungkapkan alasan bahwa suatu tindakan dilakukan.Kita dapat menggunakan – 길래 terutama ketika berbicara tentang :
(1) melakukan sesuatu sebagai hasil dari pengamatan,
(2) melakukan sesuatu sebagai hasil dari menilai situasi dan
(3) menanyakan alasan / dasar untuk keputusan .
kalimat biasanya dalam bentuk lampau atau sekarang.
Struktur
Kata kerja dasar + 길래
Penggunaan
1. Melakukan sesuatu sebagai hasil dari pengamatan
비가 오다 (= hujan)
-> 비가 오길래
-> 비가 오길래 우산 을 가져 왔어요.
(= Karena hujan jadi saya membawa payung .)
맛있다 (= lezat)
-> 맛있 길래
-> 맛있 길래 더 사왔 어요.
(= Karena Rasanya Enak jadi saya membeli lagi.)
사람 이 많다 (= ramai)
-> 사람 이 많길래
-> 사람 이 많길래 그냥 나왔 어요.
(= Karena Ada banyak orang jadi saya meninggalkan tempat itu.)
2. Melakukan sesuatu sebagai hasil dari menilai sebuah situasi.
비가 올 것 같다 (= tampak seperti akan hujan)
-> 비가 올 것 같길래
-> 비가 올 것 같길래 그냥 집에 있었어요.
(= Karena Sepertinya akan hujan, jadi saya hanya tinggal di rumah.)
곧 문을 닫을 것 같다 (= tampak seperti mereka akan menutup pintu segera)
-> 곧 문을 닫을 것 같길래
-> 서점 이 곧 문을 닫을 것 같길래 그냥 돌아 왔어요.
(= Toko buku itu sepertinya akan Tutup jadi saya langsung pulang kembali.)
3. Mengajukan alasan / latar belakang keputusan
어디 에 있다 (= berada di tempat)
-> 어디 에 있길래
-> 지금 어디 에 있길래 이렇게 시끄러워요?
(= Dimana kamu sekarang? Sehingga sangat berisik seperti itu)!)
뭐 했다 (= melakukan apa)
-> 뭐 했길래
-> 뭐 했길래 이렇게 지쳤어요?
(= Apa yang telah Anda lakukan sehingga begitu lelah?)
뭐라고 말했다 (= untuk mengatakan apa)
-> 뭐라고 말했 길래
-> 경화 씨가 뭐라고 말했 길래 이렇게 신났어요?
(= Apa yang Kyung-hwa telah katakan sehingga membuat Anda begitu gembira?)
Contoh Kalimat
1. 무슨 이야기 를 들었 길래 그렇게 열심히 공부 해요?
[Mu-seun i-ya-gi-reul deu-reot-gil-lae Geu-Reo-ke yeol-si-mil gong-bu-hae-yo?]
= Apa yang mereka katakan? sehingga Anda belajar begitu keras
2. 어디 에 가길래 그렇게 짐을 많이 싸요?
[Eo-di-e ga-gil-lae Geu-Reo-ke-ji meul ma-ni ssa-yo?]
= Anda mau pergi kemana sehingga mengepak begitu banyak?
= Ke mana Anda akan pergi? Sehingga Anda mengepak begitu banyak hal!
3. 누구 를 만나 길래 그렇게 화장 을 열심히 해요?
[Nu-gu-reul man-na-gil-lae Geu-Reo-ke hwa-jang-eul yeol-si-mi hae-yo?]
= Anda akan bertemu Siapa sehingga memakai begitu banyak make-up?
= Mengapa begitu banyak memakai make-up? Siapa yang akan anda temui?
4. 너무 피곤 하길래 그냥 집에 있었어요.
[Neo-mu pi-go-na-gil-lae Geu-nyang ji-be i-sseo-sseo-yo.]
= Karena Saya terlalu lelah, jadi saya hanya tinggal di rumah.
———————————————–
LEVEL 7 PELAJARAN 9
Dalam pelajaran kali ini kita akan melihat penggunaan akhiran kata kerja – 느라고,
– 느라고, digunakan untuk menghubungkan dua kata kerja atau tindakan sebagai alasan dan tindakan. Ada ekspresi lain dalam bahasa Korea yang dapat Anda gunakan untuk berbicara tentang alasan dan tindakannya, tapi – 느라고 digunakan khususnya ketika kalimatnya negatif dan Anda ingin menyebutkan alasan.
Struktur:
Kata Kerja + 느라고 + tindakan
Kata kerja sebelum – 느라고 harus kata kerja aksi.
(Contoh :. 먹다, 잡다, 읽다, 일하다, dll)
Kata kerja setelah – 느라고, bagaimanapun, dapat berupa tindakan atau keadaan.
Contoh:
일하다 + 느라고 못 가다
(Kerja) + 느라고 + (tidak bisa)
일하느 라고 못 갔어요.
[I-ra-neu-ra-go-mot ga sseo-yo.]
= Saya tidak bisa pergi karena saya bekerja.
= Saya bekerja jadi saya tidak bisa pergi.
Di sini, 일하다 adalah alasan Anda / alasan karena tidak bisa pergi ke suatu tempat.
– 느라고 biasanya dikaitkan dengan tindakan negatif atau tidak diinginkan, tapi kadang-kadang dapat menggunakannya dalam arti yang lebih netral, untuk menyebutkan tujuan.
Contoh:
시험 준비 하느라고 바빠요.
[Si-heom Jun-bi ha-neu-ra-go ba-ppa-yo.]
= Aku sibuk mempersiapkan ujian.
= Karena mempersiapkan ujian aku sibuk
먹을 것을 찾느 라고 잠깐 냉장고 를 열었 어요.
[MEO-Geul geo-seul chat-neu-ra-go cam-kkan naeng-jang-go-reul Yeo-Reo-sseo-yo.]
= Aku membuka lemari es sebentar mencari sesuatu untuk dimakan.
= Karena mencari makanan saya membuka kulkas sebentar
Apabila kalimat dalam bentuk lampau adalah Bentuk kalimat seluruhnya diungkapkan melalui kata kerja kedua, sehingga Anda hanya dapat menggunakan – 느 라고 dengan kata kerja dari kata kerja pertama.
contoh :
준비 했느 라고 (salah) 준비 하느라고 (benar)
가겠 느라고 (salah) 가느 라고 (benar)
Contoh Kalimat
1. 운동 하느라고 전화 온 줄 몰랐 어요.
[Un-dong-ha-neu-ra-go jeon-hwa on-Jul mol-la-sseo-yo.]
= Karena Saya Berolahraga sehingga saya tidak tahu bahwa Anda menelepon.
= Saya Berolahraga sehingga saya tidak tahu saya menerima panggilan telepon.
2. 청소 하느라고 계속 집에 있었어요.
[Cheong-so ha-neu-ra-go gye-sok-ji-be i-sseo-sseo-yo.]
= Saya sedang membersihkan(rumah) jadi saya tinggal di rumah selama ini.
= Saya tinggal di rumah sepanjang hari karena saya sedang bersih-bersih.
3. 뭐 하느라고 이렇게 늦었 어요?
[MWO ha-neu-ra-go i-Reo-ke neu-jeo-sseo-yo.]
= Apa yang Anda lakukan sehingga begitu terlambat?
= Mengapa kamu begitu terlambat?
4. 그때 아마 일 하느라 바쁠 거예요. 그래도 연락해 보세요.
[Geu-ttae a-ma il ha-neu-ra ba-ppeul geo-ye-yo. Geu-rae-do yeol-la kae bo-se-yo.]
= Pada saat itu, mungkin saya akan sibuk bekerja. Tetapi silahkan menelpon
5. 학비 를 내느 라고 돈을 다 썼어요.
[Hak-bi-reul nae-neu-ra-go do-neul da sseo-sseo-yo.]
= Aku menghabiskan semua uang untuk membayar biaya kuliah saya.
Dapat juga mengganti – 느라고, menggunakan – 느라.
->. 운동 하느라, 청소 하느라, 뭐 하느라, 일 하느라, 학비 내느라, dll)
Dua hal yang perlu diingat:
1. Subyek dari dua kata kerja harus sama ketika Anda menggunakan – 느라고.
->
친구 가 일하 느라, 저는 여기 있었어요. (salah)
친구 가 일해서, 저는 여기 있었어요. (benar)
2. Anda tidak dapat membuat sebuah keharusan atau kalimat “mari kita” menggunakan – 느라고.
->
지금 쇼핑 하느라, 같이 가자. (salah)
지금 쇼핑 할 거니까, 같이 가자. (benar)
———————————————
LEVEL 7 PELAJARAN 10
Dalam seri ini, kita fokus pada bagaimana kita dapat menggunakan aturan gramatikal dan ekspresi yang telah di pelajari sejauh ini untuk melatih diri membuat kalimat Bahasa Korea lebih nyaman dan lebih fleksibel.
Kami akan mulai dengan TIGA kalimat kunci, dan praktek mengubah bagian dari kalimat-kalimat ini :
Kunci Kalimat # 1
그 사람 은 지금 음악 듣느 라고, 아무리 불러 봤자 못 들어요.
[Geu sa-ra-meun ji geum-eu-mak deut-neu-ra-go, a-mu-ri bul-leo bwat-ja mot deu-Reo-yo.]
= Dia mendengarkan musik sekarang sehingga walaupun seberapa keras Anda memanggilnya, dia tidak dapat mendengar.
Kunci Kalimat # 2
뭐라고 말했 길래 그 사람 이 저를 모르는 척 해요?
[MWO-ra-go ma-raet-gil-lae Geu sa-ra-mi-jeo reul mo-Rehu-Neun Cheok Hae-yo?]
= Apa yang telah Anda katakan sehingga membuat dia pura-pura tidak mengenal saya?
Kunci Kalimat # 3
제가 말한 것처럼 했군요!
[Je-ga ma-ran geot-Cheo-reom haet-gun-yo!]
= Anda benar-benar mengerjakan seperti saya katakan!
————————————————– ————————————–
Ekspansi & variasi latihan dengan kalimat kunci # 1
Kalimat asli:
그 사람 은 지금 음악 듣느 라고, 아무리 불러 봤자 못 들어요.
= Dia mendengarkan musik sekarang jadi tidak peduli seberapa keras Anda memanggilnya, dia tidak dapat mendengar .
1.그 사람 은 지금 음악 듣느 라고 = ia mendengarkan musik sekarang sehingga,
저 지금 전화 받느 라고 = Saya sedang berbicara di telepon sekarang sehingga,
아까 텔레비전 보느 라고 = Saya sedang menonton TV sehingga,
시험 공부 하느라고 = Saya sedang belajar untuk ujian sehingga,
2.아무리 불러 봤자 못 들어요 = Walaupun seberapa keras Anda mencoba untuk memanggilnya, dia tidak dapat mendengar Anda
아무리 노력해 봤자 안 돼요 = Walaupun seberapa banyak usaha yang Anda buat(mencobanya), Anda tidak dapat melakukannya
아무리 걱정해 봤자 소용 없어요 = Walaupun seberapa banyak Anda khawatir, itu tidak ada gunanya
아무리 서둘러 봤자 이미 늦었 어요 = tidak peduli berapa banyak kita bergegas, kita sudah terlambat
————————————————– ————————————–
Ekspansi & variasi latihan dengan kalimat kunci # 2
————————————————– ————————————–
0. Kalimat asli:
뭐라고 말했 길래 그 사람 이 저를 모르는 척 해요?
= Apa yang telah Anda katakan sehingga membuat dia pura-pura tidak mengenal saya?
1.뭐 라고 말했 길래 = apa yang telah Anda katakan sehingga…
아침 에 비가 오길래 = Karena Pagi ini hujan jadi …
집에 우유 가 없길래 = Karena tidak ada susu di rumah jadi …
조용 하길래 = Karena ini sepi(tenang) sehingga …
2.그 사람 이 저를 모르는 척 해요 = dia pura-pura tidak mengenal saya
저랑 친한 적 하지 마세요 = Jangan berpura-pura Anda adalah teman dekat saya
그냥 바쁜 척 했어요 = aku hanya pura-pura sibuk
걱정 없는 척 했어요 = aku pura-pura tidak khawatir
————————————————– ————————————–
Ekspansi & praktek variasi dengan kalimat kunci # 3
————————————————– ————————————–
0. Kalimat asli:
제가 말한 것처럼 했군요!
= Anda benar-benar melakukan seperti yang saya katakan!
1.제가 말한 것처럼 = Seperti yang saya katakan
우리 어제 이야 기한 것처럼 = seperti yang kita bahas(ceritakan) kemarin
영화 배우 처럼 = seperti aktor film
처음 처럼 = seperti pemula
2.했군요 = (Fakta bahwa) Anda melakukannya!/ wah ternyata anda melakukannya
그 랬 군요 = (Fakta bahwa) seperti itu /seperti itu ya
한국 에 오래 살았 군요 = (Fakta bahwa)(ternyata) Anda sudah tinggal di Korea untuk waktu yang lama
이게 제일 좋은 거군요 = (Fakta bahwa)(ternyata) ini adalah yang terbaik